Vous avez cherché: danke mir geht es gut, ich hoffe ihnen auch (Allemand - Portugais)

Allemand

Traduction

danke mir geht es gut, ich hoffe ihnen auch

Traduction

Portugais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

mir geht es gut und ich habe anzeige erstattet.

Portugais

o meu estado de saúde é bom e eu arquivei um relatório na polícia.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich hoffe, ihnen bald die ergebnisse vorlegen zu können.

Portugais

espero em breve poder apresentar-vos resultados.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

herr präsident, bei mir geht es auch um das protokoll.

Portugais

senhor presidente, desejo intervir também sobre a acta.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

mir geht es aber um folgendes...

Portugais

para mim, contudo, o que está em causa...

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

herr präsident! es ist ein schönes gefühl, sie wiederzusehen, und ich hoffe, ihnen auch noch persönlich einen besuch abstatten zu können.

Portugais

senhor presidente, é um prazer vê-lo de novo, e espero voltar a visitá-lo pessoalmente no futuro.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich hoffe, ihnen in etwa einem jahr über positive ergebnisse der cop6 berichten zu können.

Portugais

espero regressar aqui aproximadamente daqui a um ano para apresentar os resultados positivos da cop 6.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

auch mir geht es darum, daß wir dieses hohe schutzniveau auch definieren müssen.

Portugais

entendo igualmente que também devemos definir esse elevado nível de protecção.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

europa geht es gut, nicht aber allen europäern.

Portugais

a europa está em boa forma, mas nem todos os europeus estão.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

mir geht es um die gesellschaft, nicht um die wirtschaft.

Portugais

refiro‑me, aqui, à sociedade, e não à economia.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mir geht es um fakten und nicht um personen.

Portugais

estou interessado nos factos, e não nas pessoas.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

dabei geht es um solche fragen wie gvo, hilfsstoffe, kennzeichnung usw. ich hoffe, die kommission wird wirklich dafür sorgen.

Portugais

para isso, temos de abordar questões como os ogm, os aditivos, a rotulagem, etc. espero que a comissão tenha isto verdadeiramente em conta.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

auch mir geht es darum, dass die türkei nicht diskriminiert wird.

Portugais

também para mim é importante que a turquia não seja discriminada.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

mir geht es darum, dass er jetzt gestärkt und der globalisierten welt des 21.

Portugais

desejo agora que se reforce e adapte ao mundo globalizado do séc.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mir geht es um ein ehrgeiziges, innovations- und nicht nur gewinnorientiertes unter­nehmertum.

Portugais

refiro‑me à ambição do empresário no sentido de inovar, e não apenas de ter lucros.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mir geht es jedoch im wesentlichen um die frage der lachseinfuhren aus norwegen.

Portugais

todavia, falo basicamente da questão da importação de salmão da noruega.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

mir geht es um schweden, finnland und nordeuropa, 2000-2500 km nördlich von hier.

Portugais

no meu caso, trata-se da suécia, da finlândia e do norte da europa, 2 000 a 2 500 km para norte.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich bin sehr gespannt auf ihre bewertung nach dieser weltmeisterschaft, und ich hoffe, wir können gemeinsam mit ihnen auch in dieser hinsicht die mitgliedstaaten stärker unter druck setzen und dazu anspornen, die Ärmel hochzukrempeln und etwas dagegen zu unternehmen.

Portugais

aguardo com grande interesse a avaliação de v. exa. no final deste campeonato mundial de futebol, na esperança de que, com v. exa., também nós possamos exercer maior pressão sobre os estados-membros, inclusive no que diz respeito a esta questão, e encorajá-los a arregaçar as mangas e a fazerem qualquer coisa para a solucionarem.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich hoffe auf eine baldige umsetzung der maßnahmen zur integration, und ich hoffe auch, daß sich die regierungen, die in tampere so schöne worte fanden- unter ihnen auch die regierung spaniens-, umfassend für ihre realisierung einsetzen.

Portugais

espero que sejam rapidamente implementadas medidas em matéria de integração e que os governos, nomeadamente a espanha, que tão belas palavras redigiram em tampere, se empenhem deveras na sua aplicação.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich hoffe inständig, sie werden diesen schönheitsfehler korrigieren, denn bei der zukunft europas geht es um die zukunft von männern und frauen.

Portugais

espero realmente que vossa excelência lime esta pequena aresta, pois o futuro da europa passa pelo futuro dos homens e das mulheres.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich hoffe von ganzem herzen, dass wir konkrete ergebnisse erzielen. denn darum geht es uns, nicht um einen neuen ausschuss oder dergleichen.

Portugais

com efeito, é disso que temos realmente necessidade, e não de uma nova comissão ou de outra coisa qualquer.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,950,842,097 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK