Vous avez cherché: einstellungsbedingungen (Allemand - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

einstellungsbedingungen

Portugais

condições de admissão

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

unterschiedliche einstellungsbedingungen

Portugais

diferentes condições de recrutamento;

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kapitel 3 einstellungsbedingungen

Portugais

capÍtulo 3 condições de recrutamento

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

kapitel 3: einstellungsbedingungen

Portugais

capÍtulo iii - condiÇÕes de admissÃo

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dienstzeit, einstellungsbedingungen und unvereinbarkeit

Portugais

duraÇÃo do mandato, condiÇÕes de admissÃo e incompatibilidades

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

es fehlen zum beispiel regelungen zu gleichberechtigten einstellungsbedingungen.

Portugais

faltam, aí por exemplo, disposições em matéria de igualdade nas condições de recrutamento.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

einführung von einstellungsverfahren und sonstigen einstellungsbedingungen, die für personal mit geeigneten fachkenntnissen attraktiv sind,

Portugais

introdução de um procedimento de recrutamento e outras condições de contratação susceptíveis de interessar eventuais candidatos que possuam a devida competência;

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den zugang zur erwerbstätigkeit, einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen, sowie die bedingungen für den beruflichen aufstieg;

Portugais

acesso ao emprego, incluindo os critérios de selecção, condições de contratação, bem como promoção profissional ;

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im jetzigen system werden sowohl die einstellungsbedingungen als auch die vergütung und die sozialversicherung direkt zwischen dem assistenten und dem ihn einstellenden abgeordneten vereinbart.

Portugais

no actual sistema, tanto as condições de recrutamento como a remuneração e o regime de previdência dependem de um acordo directo entre o assistente parlamentar e o deputado que o contrata.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der geänderte artikel 78 der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten der europäischen gemeinschaften bietet den von der kommission für rechnung anderer organe und einrichtungen der gemeinschaften beschäftigten freiberuflichen dolmetschern die gleichen einstellungsbedingungen, wie sie für die vom europäischen parlament beschäftigten konferenzdolmetscher gelten.

Portugais

através desta alteração, o artigo 78º, relativo às condições de emprego de outros agentes das comunidades europeias, prevê para os intérpretes recrutados pela comissão em nome de outras instituições e órgãos comunitários as mesmas condições de recrutamento que as aplicadas aos intérpretes de conferência recrutados pelo parlamento europeu.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die einfügung einer ausnahmeregelung für die einstellungsbedingungen, die beschäftigungsdauer und die vergütung der assistenten in den allgemeinen durchführungsbestimmungen des europäischen parlaments, damit die unabhängigkeit und die autonomie der europäischen abgeordneten gewährleistet ist und den besonderheiten der aufgaben der assistenten rechnung getragen wird.

Portugais

prever, para garantir a independência e a autonomia dos deputados europeus e ter em conta as especificidades das funções dos assistentes, um regime derrogatório em matéria de condições de contratação, duração do contrato e remuneração, a estabelecer por meio de disposições gerais de execução (dge) adoptadas pelo parlamento europeu.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) die bedingungen - einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen - für den zugang zu unselbständiger oder selbständiger erwerbstätigkeit, unabhängig von tätigkeitsfeld und beruflicher position einschließlich des beruflichen aufstiegs;

Portugais

a) Às condições de acesso ao emprego, ao trabalho independente ou à actividade profissional, incluindo os critérios de selecção e as condições de contratação, seja qual for o ramo de actividade e a todos os níveis da hierarquia profissional, incluindo a promoção;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

-die entscheidungen der zum abschluss von dienstverträgen ermächtigten behörde über die festlegung ihrer einstellungsbedingungen, wie sie sich aus ihren vertragsbedienstetenverträgen ergeben, insoweit aufzuheben, als ihnen von dieser behörde weniger jahre als berufserfahrung anerkannt wurden, als sie tatsächlich besitzen;-die zum abschluss von dienstverträgen ermächtigte behörde auf die folgen hinzuweisen, die sich aus der aufhebung der angefochtenen entscheidungen ergeben, insbesondere eine neueinstufung der kläger in besoldungsgruppe und dienstaltersstufe unter berücksichtigung ihrer tatsächlichen berufserfahrung und ihres dienstalters als einzelsachverständige;

Portugais

-anular as decisões da entidade competente para celebrar contratos (a seguir%quot%eccc%quot%) que fixam as condições de contratação dos recorrentes e resultam dos respectivos contratos de agentes contratuais, na parte em que o número de anos de experiência profissional que a eccc lhes reconhece é inferior ao número de anos de experiência profissional efectivamente acumulados pelos recorrentes;-indicar à eccc os efeitos decorrentes da anulação das decisões impugnadas, nomeadamente a reclassificação dos recorrentes num grau e num escalão que tenha em conta as respectivas experiência profissional efectiva e antiguidade na qualidade de peritos individuais;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,557,938 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK