Vous avez cherché: entschädigungsstellen (Allemand - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

entschädigungsstellen

Portugais

organismos de indemnização

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

sie wurden von den für maritime fragen zuständigen direktionen der departementsverwaltungen geprüft und den jeweiligen entschädigungsstellen vorgelegt.

Portugais

foram instruídos pelas direcções departamentais dos assuntos marítimos e apresentados à célula de indemnização.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er fordert versicherungsanbieter und entschädigungsstellen zu einem gemeinsamen ansatz für die anerkennung von asbestbedingten berufskrankheiten und entsprechende entschädigungen auf.

Portugais

exorta as empresas de seguros e os organismos de indemnização a adotarem uma abordagem comum para o reconhecimento e a indemnização das doenças profissionais relacionadas com o amianto;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nachdem die von den mitgliedstaaten geschaffenen oder anerkannten entschädigungsstellen eine vereinbarung über ihre aufgaben und pflichten sowie über das verfahren der erstattung getroffen haben,

Portugais

após ter sido celebrado um acordo entre os organismos de indemnização estabelecidos ou autorizados pelos estados-membros no que se refere às suas funções e obrigações e o processo de reembolso;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bedauerlicherweise ist aber kein hinweis darauf zu finden, daß die entschädigungsstellen der einzelnen mitgliedstaaten verpflichtet werden, diese informationen untereinander auszutauschen.

Portugais

o comité lamenta que não se aluda à obrigação para os organismos de indemnização dos diferentes estados‑membros de trocar entre si essas informações.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) nachdem die von den mitgliedstaaten geschaffenen oder anerkannten entschädigungsstellen eine vereinbarung über ihre aufgaben und pflichten sowie über das verfahren der erstattung getroffen haben,

Portugais

a) após ter sido celebrado um acordo entre os organismos de indemnização estabelecidos ou autorizados pelos estados-membros no que se refere às suas funções e obrigações e o processo de reembolso;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das funktionieren dieses systems kann dadurch bewirkt werden, daß die von den mitgliedstaaten geschaffenen oder anerkannten entschädigungsstellen eine vereinba­rung über ihre aufgaben und pflichten sowie über das verfahren der erstattung treffen.

Portugais

o funcionamento deste sistema se pode processar através de um acordo entre os organismos de indemnização estabelecidos ou aprovados pelos estados-membros no que se relaciona com as suas funções e obrigações e o processo de reembolso;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(3) unbeschadet von absatz 1 werden die entschädigungsstellen vor dem 20. januar 2002 gemäß artikel 6 absatz 1 von den mitgliedstaaten geschaffen oder anerkannt.

Portugais

3. sem prejuízo do n.o 1, os estados-membros devem criar ou autorizar os organismos de indemnização previstos no n.o 1 do artigo 6.o antes de 20 de janeiro de 2002.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese Änderungen würden ein wesentliches element, auf dem alle kraftfahrzeughaftpflicht-richtlinien aufbauen, ausschalten, nämlich die bezugnahme auf eine vereinbarung zwischen den einzelstaatlichen entschädigungsstellen als grundlage für den entschädigungsmechanismus.

Portugais

estas alterações eliminariam um elemento substancial em que assentam todas as directivas relativas ao seguro automóvel: a referência ao acordo entre os organismos de indemnização nacionais enquanto base do mecanismo de reembolso.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die entschädigungsstellen treffen eine gegenseitige vereinbarung über ihre aufgaben und pflichten sowie über die modalitäten der erstattung innerhalb von sechs monaten nach der frist für ihre einrichtung (die auf 18 monate ab der veröffentlichung der richtlinie festgelegt ist).

Portugais

os organismos de indemnização celebrarão um acordo mútuo no que se relaciona com as suas funções e obrigações e as modalidades de reembolso, nos 6 meses que se seguem ao prazo previsto para a sua criação (que está fixado em 18 meses a contar da publicação da directiva).

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die geschädigten können einen schadenersatzantrag an die entschädigungsstelle im wohnsitzmitgliedstaat richten,

Portugais

as referidas pessoas lesadas podem apresentar um pedido de indemnização ao organismo de indemnização do estado-membro onde residem:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,718,301 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK