Vous avez cherché: infrastrukturbetreibern (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

infrastrukturbetreibern

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

beschäftigte bei infrastrukturbetreibern

Portugais

pessoal total do gestor da infra-estrutura

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ggf. auch mit benachbarten infrastrukturbetreibern,

Portugais

os gestores de infra-estruturas próximos, se necessário, e ainda com

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anderen infrastrukturbetreibern zuzuschreibende probleme

Portugais

causas imputáveis a outros gestores de infra-estruturas

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bessere koordinierung unter den infrastrukturbetreibern

Portugais

melhorar a coordenação entre gestores de infra-estrutura

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den infrastrukturbetreibern empfiehlt die kommission folgendes:

Portugais

a comissão recomenda aos gestores de infra‑estruturas que zelem:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

verbesserung der grenzübergreifenden zusammenarbeit zwischen den infrastrukturbetreibern.

Portugais

aprofundar a cooperação transnacional entre os diferentes gestores de infraestrutura.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

stand der im vorjahr bestehenden mehrjahresverträge mit infrastrukturbetreibern:

Portugais

situação do contrato plurianual de gestão da infra-estrutura no ano transacto

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beschäftigte bei den eisenbahnunternehmen und infrastrukturbetreibern ende letzten jahres:

Portugais

situação do emprego nas empresas ferroviárias e no gestor da infra-estrutura no final do ano transacto

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

grundsätze und eckdaten für vertragliche vereinbarungen zwischen zuständigen behörden und infrastrukturbetreibern

Portugais

entre a autoridade competente e o gestor da infra-estrutura

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ersucht die kommission, leitlinien für vereinbarungen zwischen infrastrukturbetreibern zu prüfen;

Portugais

convida a comissão a estudar directrizes para os acordos entre os gestores de infra-estruturas rodoviárias;

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die Überlegung über den abschluss mehrjähriger verträge zwischen infrastrukturbetreibern und den mitgliedstaaten;

Portugais

a reflexão sobre a celebração de contratos plurianuais entre os gestores de infra-estruturas e os estados-membros;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dasselbe gilt auch für die infrastrukturkonzessionen und die zwischen eisenbahnunternehmen und infrastrukturbetreibern bestehenden rahmenverträge.

Portugais

o mesmo é válido para os contratos de concessão da exploração da infra‑estrutura e para os eventuais contratos-quadro entre empresas ferroviárias e gestores de infra-estruturas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den infrastrukturbetreibern sollte jedoch auch weiterhin die möglichkeit gegeben werden, kapazitätsreserven vorzuhalten.

Portugais

os gestores devem, no entanto, ser capazes de reservar capacidade a qualquer altura.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die meisten dieser daten werden von den infrastrukturbetreibern für ihre entgelterhebung bereits erfasst und berechnet.

Portugais

o gestor da infra-estrutura já colige e calcula a maior parte destes dados para efeitos do sistema de tarifação do acesso às vias.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bilaterale oder multilaterale abkommen zwischen eisenbahnunternehmen, infrastrukturbetreibern oder zwischen mitgliedstaaten bzw. sicherheitsbehörden;

Portugais

acordos bilaterais ou multilaterais entre empresas ferroviárias, gestores de infra-estrutura ou estados-membros/autoridades de segurança;

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es ist deshalb erforderlich, den infrastrukturbetreibern anreize zur kostensenkung und zur effizienten verwaltung ihrer fahrwege zu geben.

Portugais

por conseguinte, é necessário incentivar o gestor da infra-estrutura a reduzir os custos e a gerir eficientemente a infra-estrutura.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit namentlich bekanntem empfänger, wenn beispielsweise ein infrastrukturbetreiber oder ein konsortium von infrastrukturbetreibern einen beitrag zu den betriebskosten erhält.

Portugais

abordagem orientada em que as infraestruturas e/ou comunidades específicas de investigação visadas estão bem definidas;

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ewsa vertritt die auffassung, dass den infrastrukturbetreibern flexibilität eingeräumt werden sollte, bei der anwendung von vorrangregeln pragmatisch vorzugehen.

Portugais

o cese considera que os gestores das infra-estruturas devem dispor de flexibilidade para que possam aplicar as regras da prioridade de forma pragmática.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zu den wichtigsten maßnahmen, um die wettbewerbsnachteile für den schienenverkehr zu verringern, gehört die trennung von infrastrukturbetreibern und verkehrsunternehmen.

Portugais

uma das medidas mais importantes a tomar para reduzir as desvantagens competitivas dos caminhos ­ de ­ ferro é a separação entre a propriedade das infra ­ estruturas e a das empresas operadoras de tráfego.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

für grenzüberschreitende abschnitte beschreiben die in artikel 7 absatz 1 genannten vereinbarungen zwischen benachbarten infrastrukturbetreibern oder mitgliedstaaten

Portugais

no respeitante aos troços transfronteiriços, os acordos entre gestores de infra-estruturas vizinhos ou estados-membros vizinhos referidos na secção 7.1 descrevem:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,802,188,591 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK