Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
der erste besteht in der begrenzung des temperaturanstiegs, um eine klimakatastrophe zu verhindern.
a primeira é limitar o aumento da temperatura do globo de modo a permitir evitar alterações climáticas catastróficas.
doch weder in der kommission noch in den ministerräten werden die vorboten der klimakatastrophe mit dem notwendigen ernst behandelt.
no entanto, nem a comissão nem os conselhos de ministros tratam com a devida seriedade os indícios de aproximação de uma catástrofe climática.
ich denke, die hochwasser in europa haben deutlich gemacht, daß wir nicht mehr weit von dieser klimakatastrophe entfernt sind.
creio que as cheias na europa tornaram bastante claro que já não estamos muito longe dessa catástrofe climática.
diese klimakatastrophe ist in erster linie eine folge des treibhauseffekts, der auf die durch menschliche tätigkeiten hervorgerufene erwärmung des planeten zurückzuführen ist.
este acidente climático é antes de mais consequência do efeito de estufa devido ao aquecimento do planeta gerado pela actividade humana.
handelt es sich um eine unabwendbare klimakatastrophe, oder haben wir es mit den folgen einer klimaveränderung zu tun, die durch das wirken des menschen hervorgerufen wurde?
trata-se de uma fatalidade climática ou estaremos perante as consequências de mudanças climáticas causadas pela intervenção humana?
die bekämpfung der klimakatastrophe ist die wichtigste umweltpolitische herausforderung unserer zeit, und ich gehe soweit zu sagen, vielleicht ist es die wichtigste herausforderung überhaupt, auch außerhalb der umweltpolitik.
atrevo me a dizer que se trata provavelmente do maior desafio de todos, mesmo para além da política ambiental. daí que, em bona, muita coisa esteja em jogo, sendo, portanto, fundamental que a união europeia mostre coesão.
es gibt hinweise darauf, das ist hier schon angesprochen worden, es gibt keine beweise, aber deutliche hinweise, daß die zunahme der stürme weltweit mit der klimakatastrophe zu tun hat.
existem indícios, dos quais já aqui se falou, não existem provas, mas indícios claros, de que o aumento das intempéries a nível mundial tem a ver com a catástrofe ambiental.
wir können uns also nicht mehr einreden, dass es sich hier um ein einmaliges jahrtausendereignis handelt, um ein unglückliches zusammentreffen mehrerer umstände, sondern wir sind uns ganz sicher, das ist die klimakatastrophe, das ist der klimawandel.
já não podemos tentar convencer-nos de que esta foi uma ocorrência sem exemplo num milénio- uma infeliz combinação de circunstâncias-; temos a certeza de que esta catástrofe foi provocada pelas alterações climáticas e que a situação poderá ocorrer de novo, em qualquer momento.
- die einführung eines von erzeugerorganisationen verwalteten und die existierende rücknahmeregelung ergänzenden garantiefonds, der im krisenfall (preisverfall auf breiter ebene, klimakatastrophen usw.) zum einsatz kommt.
- a introdução de um fundo de segurança, gerido por organizações de produtores e complementar do actual regime de retirada, para ser utilizado em caso de crise (queda brusca dos preços em larga escala, desastres climáticos, etc.).