Vous avez cherché: tiemann (Allemand - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

tiemann

Portugais

engelen-kefer

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

susanne tiemann

Portugais

(pág. 3)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

susanne tiemann (de) 1992-1994

Portugais

susanne tiemann (de) 1992 -1994

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

herr fritz tiemann (für den berichterstatter)

Portugais

fritz tiemann (do relator)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

frau tiemann dankte den botschaftern lateinamerikas für ihr kommen.

Portugais

s. tiemann agradeceu aos embaixadores latino-americanos por terem comparecido.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die vorsitzende, frau tiemann, eröffnete sodann die allgemeine aussprache.

Portugais

a presidente abriu em seguida um período de debate.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die leiterin der sitzung, frau tiemann, dankte dem berichterstatter und eröffnete die allgemeine aussprache.

Portugais

a presidente, s. tiemann, agradeceu ao relator e declarou aberto o debate.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

danach ließ die präsidentin, frau tiemann, über die stellungnahme abstimmen, die einstimmig verabschiedet wurde.

Portugais

a presidente, susanne tiemann, submeteu o documento à votação tendo o parecer sido adoptado por unanimidade.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

frau tiemann erklärte die allgemeine aussprache für beendet und forderte die berichterstatterin auf, auf die wortmeldungen kurz einzugehen.

Portugais

s. tiemann deu por concluído o debate e convidou a relatora a responder brevemente às intervenções.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anschließend rief frau tiemann zur abstimmung über die stellungnahme auf, die mit großer mehrheit bei 7 stimmenthaltungen angenommen wurde.

Portugais

em seguida, susanne tiemann submeteu à votação o texto do parecer que foi adoptado por uma larga maioria e 7 abstenções.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die präsidentin, susanne tiemann, eröffnet daraufhin die diskussion über die von den herren hilkens und connellan vorgelegte gegenstellungnahme.

Portugais

a presidente, susanne tiemann, abriu depois o debate do contraparecer apresentado por g. hilkens e l. connellan.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die vorsitzende, frau tiemann, rief punkt 9 der tagesordnung auf: verabschiedung einer stellungnahme zu dem

Portugais

a presidente, susanne tiemann propôs que se passasse ao ponto 9 da ordem do dia, que previa a elaboração de parecer sobre

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beklagte: bundesrepublik deutschland (prozessbevollmächtigter: zunächst w. d. plessing, dann a. tiemann)

Portugais

demandada: república federal da alemanha (representantes: w.-d. plessing e a. tiemann, agentes)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

frau tiemann, vizepräsidentin, ruft punkt 7 der tagesordnung auf: verabschiedung einer stellungnahme zu der mitteilung der kommission

Portugais

a vice-presidente, susanne tiemann, passou ao ponto 7 da ordem do dia, de que constava a adopção de parecer sobre a comunicação da comissão

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die vorsitzende, frau tiemann, stellte sodann den ursprünglichen Änderungsantrag zur abstimmung; dieser wurde mit 62 stimmen gegen 33 ja-stimmen bei 14 stimmenthaltungen abgelehnt.

Portugais

a presidente, s. tiemann, pôs à votação a proposta de alteração inicial que foi rejeitada com 33 votos a favor, 62 votos contra e 14 abstenções.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in der rechtssache c-183/03 betreffend eine nichtigkeitsklage nach artikel 230 eg, eingereicht am 24. april 2003, bundesrepublik deutschland (bevollmächtigte: w.-d. plessing und a. tiemann) gegen kommission der europäischen gemeinschaften (bevollmächtigte: m. niejahr und g. braun), hat der gerichtshof (dritte kammer) unter mitwirkung des kammerpräsidenten a. rosas sowie der richter j. malenovský, s. von bahr (berichterstatter), a. borg barthet und a. Ó caoimh — generalanwalt: a. tizzano; kanzler: r. grass — am 12. januar 2006 ein urteil mit folgendem tenor erlassen:

Portugais

no processo c-183/03, que tem por objecto um recurso de anulação nos termos do artigo 230.o ce, interposto em 24 de abril de 2003, república federal da alemanha, (agentes: w.-d. plessing e a. tiemann, contra comissão das comunidades europeias ((agentes: m. niejahr e g. braun), o tribunal de justiça (terceira secção), composto por: a. rosas, presidente de secção, j. malenovský, s. von bahr (relator), a. borg barthet e a. Ó caoimh, juízes, advogado-geral: a. tizzano, secretário: r. grass, proferiu, em 12 de janeiro de 2006, um acórdão cuja parte decisória é a seguinte:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,084,950 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK