Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wie schön es doch war, deine umarmung zu spüren!
como era bom sentir o teu abraço!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie war der handelsstrom?
como foi conduzida a transacção?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
und wie war meine bestrafung?!
e que aziago foi omeu castigo!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie war es auf dem balkan?
lembram-se dos balcãs?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
also wie war denn meine mißbilligung?!
porém, que terrível foi a minha rejeição!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»wie war denn das ?« fragte alice.
"como isto se parece?" disse alice.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
wie war also meine strafe und meine warnung?
porém, quão terríveis foram o meu castigo e a minha admoestação!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann erfaßte ich sie, und wie war meine strafe!
e que aziago foi omeu castigo!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie war der personenstand der antragstellerin am 31. dezember 1989?
estado civil da requerente em 31 de dezembro de 1989:
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o schwester haruns, dein vater war doch kein sündiger mann, noch war deine mutter eine hure."
Ó irmão de aarão, teu pai jamais foi um homem do mal, nem tua mãe uma (mulher) sem castidade!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sie bezichtigten meine gesandten der lüge. wie war da meine mißbilligung!
negaram os meus mensageiros, mas que terrível foi a (minha) rejeição (a eles)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch wie war (die folge davon,) daß sie mich verleugneten!
negaram os meus mensageiros, mas que terrível foi a (minha) rejeição (a eles)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann erfaßte ich jene, die ungläubig waren, und wie war es mit der verleugnung!
então castigamos os incrédulos; e que terrível foi a (nossa) rejeição (a eles)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr byrne hat darauf hingewiesen. wie war es denn mit der entfernung von risikomaterialien?
como se passaram as coisas relativamente ao material de risco?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hierauf ergriff ich diejenigen, die ungläubig waren. wie war da meine mißbilligung!
então castigamos os incrédulos; e que terrível foi a (nossa) rejeição (a eles)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie war ich in der reife meines lebens, da gottes geheimnis über meiner hütte war;
como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de deus estava sobre a minha tenda;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da gewährte ich den ungläubigen aufschub, dann ergriff ich sie. und wie war dann meine mißbilligung!
então, tolerei os incrédulos; mas logo os castiguei, e que rigorosa foi a minha rejeição!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann richtete ich diejenigen, die kufr betrieben haben, zugrunde. also wie war denn meine mißbilligung?!
então castigamos os incrédulos; e que terrível foi a (nossa) rejeição (a eles)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die `ad verleugneten (die warner) wie war denn meine strafe und meine warnung?
o povo de ad rejeitou o seu mensageiro. porém, quão terríveis foram o meu castigo e a minha admoestação!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn niemand jammerte dein, daß er sich über dich hätte erbarmt und der stücke eins dir erzeigt, sondern du wurdest aufs feld geworfen. also verachtet war deine seele, da du geboren warst.
ninguém se apiedou de ti para te fazer alguma destas coisas, compadecido de ti; porém foste lançada fora no campo, pelo nojo de ti, no dia em que nasceste.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :