Vous avez cherché: ausgehöhlt (Allemand - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Romanian

Infos

German

ausgehöhlt

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Roumain

Infos

Allemand

wichtige ziele können ausgehöhlt werden.

Roumain

obiectivele esenţiale pot fi diluate.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das vertrauen in die staatlichen institutionen wird immer weiter ausgehöhlt.

Roumain

Încrederea în instituțiile de stat se erodează treptat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in verschiedenen sektoren wird die entwicklung immer noch durch korruption ausgehöhlt.

Roumain

corupţia subminează în continuare dezvoltarea în multiple sectoare.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unbestreitbar wurde aber die milchquote in den letzten jahren immer mehr ausgehöhlt.

Roumain

având în vedere acest aspect, este cert că în ultimii ani s-a produs o erodare accentuată a sistemului de cote de lapte.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem erwarten sie, dass diese ausnahmen nicht durch technische schutzvorkehrungen ausgehöhlt werden.

Roumain

de asemenea, instituțiile respective se așteaptă ca aceste excepții să nu fie contracarate prin măsuri tehnologice de protecție.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er hat eine grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die grube gefallen, die er gemacht hat,

Roumain

face o groapă, o sapă, şi tot el cade în groapa pe care a făcut -o.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die aktuelle finanz- und wirtschaftskrise hat den territorialen zusammenhalt und die solidarität in der eu stark ausgehöhlt.

Roumain

grupul ppe din cadrul cor salută tot mai buna colaborare din ultimii ani atât cu parlamentul european, cât şi cu comisia şi speră la o colaborare şi mai strânsă în cursul următorului mandat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

damals wurden die sicherheitsmargen ausgehöhlt, und als sich die wirtschaftlichen bedingungen verschlechterten, hatte dies die einleitung des verfahrens bei

Roumain

aceste măsuri au fost considerate “potrivite” având în vedere proiecţiile economice favorabile şi estimările privind

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die union ist voll des lobes über das europäische sozi­almodell, lässt aber zu, dass dieses modell immer weiter ausgehöhlt wird.

Roumain

uniunea laudă modelul social european, însă permite ca acesta să devină din ce în ce mai fragil.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

armin duttine hält es für wichtig, dass die arbeitsrechte nicht ausgehöhlt werden und dass die europäische dimension im sozialen bereich gestärkt wird.

Roumain

dl armin duttine consideră că este important ca drepturile lucrătorilor să nu fie restrânse şi să se consolideze dimensiunea europeană în domeniul social.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3.2 der ewsa zeigte sich in dieser entschließung außerdem sehr besorgt darüber, dass das schengener Übereinkommen und damit die freizügigkeit ausgehöhlt wird.

Roumain

3.2 În aceeași rezoluție, comitetul își exprima neliniștea cu privire la subminarea acordului schengen și a liberei circulații a persoanelor și mărfurilor.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die hauptherausforderung in verbindung mit solideren und intelligenteren grenzen besteht darin sicherzustellen, dass die menschenrechte der migranten nicht missachtet werden und der grundsatz der nichtzurückweisung nicht ausgehöhlt wird.

Roumain

principala provocare asociată cu realizarea unor frontiere mai puternice și mai inteligente este de a se garanta că drepturile migranților nu sunt încălcate și că principiul nereturnării nu este subminat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.2 das recht eines staates, im öffentlichen interesse vorschriften zu erlassen, ist von größter bedeutung und darf durch internationale investitionsabkommen nicht ausgehöhlt werden.

Roumain

1.2 dreptul unui stat de a reglementa în interes public este esențial și nu trebuie să fie subminat de dispozițiile niciunui aii.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3.7 deshalb ist nach dem dafürhalten des ewsa im rahmen der harmonisierung der euro­päischen asylpolitik und der schaffung des gemeinsamen europäischen asylsystems sicherzustellen, dass internationale schutzstandards weder ausgehöhlt noch verringert wer­den.

Roumain

3.7 prin urmare, comitetul consideră că armonizarea politicii europene în materie de azil şi crearea seca ar trebui realizate fără a diminua sau coborî standardele de protecţie internaţională.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2.3 dadurch würde auch der in der arbeitnehmerentsende-richtlinie festgelegte grundsatz ausgehöhlt, wonach ein entsandter arbeitnehmer und ein angehöriger eines mitgliedstaates gleich zu behandeln sind.

Roumain

2.3 de asemenea, acest fapt ar contraveni principiului susţinut de directiva privind detaşarea lucrătorilor, care prevede ca lucrătorul detaşat să beneficieze de acelaşi tratament ca şi resortisanţii unui stat membru.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn die verpflichtung zur wahrung des berufsgeheimnisses (art. 287 eg) kann nicht so extensiv ausgelegt werden, dass dadurch das erfordernis der begründung von entscheidungen ausgehöhlt würde 110.

Roumain

obligația de respectare a secretului profesional (articolul 287 ce) nu poate fi interpretată atât de larg încât, prin aceasta, cerința motivării deciziilor să fie lipsită de sens 110.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darüber hinaus dient sie zur vermeidung von prak­tiken, die darauf hinauslaufen, aus eigeninteresse öffentliche dienstleistungen zu externalisie­ren, bei deren erbringung es an garantien fehlt, die qualität nicht gesichert ist und der sozial­schutz der begünstigten ausgehöhlt wird.

Roumain

mai mult, aceasta servește la evitarea apariției unor practici care tind către a consolida externalizarea serviciilor publice, fără garanția prestațiilor, în detrimentul calității și al protecției sociale a beneficiarilor.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aufgrund des beitritts von generell weniger wohlhabenden ländern wurden ihre ursprüng­liche homogenität (in bezug auf den wirtschaftlichen und sozialen entwicklungsstand und die territoriale ausdehnung) und ihr sozialer, wirtschaftlicher und territorialer zusammenhalt ausgehöhlt.

Roumain

omogenitatea iniţială (în termeni de nivel de dezvoltare socioeconomică şi de distribuţie teritorială) s-a diluat, iar coeziunea socială, economică şi teritorială s-a diminuat în urma aderării unor state în general mai puţin bogate.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei der herstellung wurden die käse aus der form genommen und zum abtropfen auf rinnen aus nadelholz (halbe ausgehöhlte stämme) in der form der käse gelagert.

Roumain

În procesul de producție, după scoaterea din forme, cilindrii de brânză erau puși pe niște canale de scurgere din lemn rășinos (jumătăți de trunchiuri golite), potrivite pentru forma brânzei.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,045,395 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK