Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wichtige ziele können ausgehöhlt werden.
obiectivele esenţiale pot fi diluate.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das vertrauen in die staatlichen institutionen wird immer weiter ausgehöhlt.
Încrederea în instituțiile de stat se erodează treptat.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in verschiedenen sektoren wird die entwicklung immer noch durch korruption ausgehöhlt.
corupţia subminează în continuare dezvoltarea în multiple sectoare.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unbestreitbar wurde aber die milchquote in den letzten jahren immer mehr ausgehöhlt.
având în vedere acest aspect, este cert că în ultimii ani s-a produs o erodare accentuată a sistemului de cote de lapte.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außerdem erwarten sie, dass diese ausnahmen nicht durch technische schutzvorkehrungen ausgehöhlt werden.
de asemenea, instituțiile respective se așteaptă ca aceste excepții să nu fie contracarate prin măsuri tehnologice de protecție.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er hat eine grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die grube gefallen, die er gemacht hat,
face o groapă, o sapă, şi tot el cade în groapa pe care a făcut -o.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die aktuelle finanz- und wirtschaftskrise hat den territorialen zusammenhalt und die solidarität in der eu stark ausgehöhlt.
grupul ppe din cadrul cor salută tot mai buna colaborare din ultimii ani atât cu parlamentul european, cât şi cu comisia şi speră la o colaborare şi mai strânsă în cursul următorului mandat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damals wurden die sicherheitsmargen ausgehöhlt, und als sich die wirtschaftlichen bedingungen verschlechterten, hatte dies die einleitung des verfahrens bei
aceste măsuri au fost considerate “potrivite” având în vedere proiecţiile economice favorabile şi estimările privind
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die union ist voll des lobes über das europäische sozialmodell, lässt aber zu, dass dieses modell immer weiter ausgehöhlt wird.
uniunea laudă modelul social european, însă permite ca acesta să devină din ce în ce mai fragil.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
armin duttine hält es für wichtig, dass die arbeitsrechte nicht ausgehöhlt werden und dass die europäische dimension im sozialen bereich gestärkt wird.
dl armin duttine consideră că este important ca drepturile lucrătorilor să nu fie restrânse şi să se consolideze dimensiunea europeană în domeniul social.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2 der ewsa zeigte sich in dieser entschließung außerdem sehr besorgt darüber, dass das schengener Übereinkommen und damit die freizügigkeit ausgehöhlt wird.
3.2 În aceeași rezoluție, comitetul își exprima neliniștea cu privire la subminarea acordului schengen și a liberei circulații a persoanelor și mărfurilor.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die hauptherausforderung in verbindung mit solideren und intelligenteren grenzen besteht darin sicherzustellen, dass die menschenrechte der migranten nicht missachtet werden und der grundsatz der nichtzurückweisung nicht ausgehöhlt wird.
principala provocare asociată cu realizarea unor frontiere mai puternice și mai inteligente este de a se garanta că drepturile migranților nu sunt încălcate și că principiul nereturnării nu este subminat.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.2 das recht eines staates, im öffentlichen interesse vorschriften zu erlassen, ist von größter bedeutung und darf durch internationale investitionsabkommen nicht ausgehöhlt werden.
1.2 dreptul unui stat de a reglementa în interes public este esențial și nu trebuie să fie subminat de dispozițiile niciunui aii.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.7 deshalb ist nach dem dafürhalten des ewsa im rahmen der harmonisierung der europäischen asylpolitik und der schaffung des gemeinsamen europäischen asylsystems sicherzustellen, dass internationale schutzstandards weder ausgehöhlt noch verringert werden.
3.7 prin urmare, comitetul consideră că armonizarea politicii europene în materie de azil şi crearea seca ar trebui realizate fără a diminua sau coborî standardele de protecţie internaţională.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.3 dadurch würde auch der in der arbeitnehmerentsende-richtlinie festgelegte grundsatz ausgehöhlt, wonach ein entsandter arbeitnehmer und ein angehöriger eines mitgliedstaates gleich zu behandeln sind.
2.3 de asemenea, acest fapt ar contraveni principiului susţinut de directiva privind detaşarea lucrătorilor, care prevede ca lucrătorul detaşat să beneficieze de acelaşi tratament ca şi resortisanţii unui stat membru.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn die verpflichtung zur wahrung des berufsgeheimnisses (art. 287 eg) kann nicht so extensiv ausgelegt werden, dass dadurch das erfordernis der begründung von entscheidungen ausgehöhlt würde 110.
obligația de respectare a secretului profesional (articolul 287 ce) nu poate fi interpretată atât de larg încât, prin aceasta, cerința motivării deciziilor să fie lipsită de sens 110.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus dient sie zur vermeidung von praktiken, die darauf hinauslaufen, aus eigeninteresse öffentliche dienstleistungen zu externalisieren, bei deren erbringung es an garantien fehlt, die qualität nicht gesichert ist und der sozialschutz der begünstigten ausgehöhlt wird.
mai mult, aceasta servește la evitarea apariției unor practici care tind către a consolida externalizarea serviciilor publice, fără garanția prestațiilor, în detrimentul calității și al protecției sociale a beneficiarilor.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund des beitritts von generell weniger wohlhabenden ländern wurden ihre ursprüngliche homogenität (in bezug auf den wirtschaftlichen und sozialen entwicklungsstand und die territoriale ausdehnung) und ihr sozialer, wirtschaftlicher und territorialer zusammenhalt ausgehöhlt.
omogenitatea iniţială (în termeni de nivel de dezvoltare socioeconomică şi de distribuţie teritorială) s-a diluat, iar coeziunea socială, economică şi teritorială s-a diminuat în urma aderării unor state în general mai puţin bogate.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der herstellung wurden die käse aus der form genommen und zum abtropfen auf rinnen aus nadelholz (halbe ausgehöhlte stämme) in der form der käse gelagert.
În procesul de producție, după scoaterea din forme, cilindrii de brânză erau puși pe niște canale de scurgere din lemn rășinos (jumătăți de trunchiuri golite), potrivite pentru forma brânzei.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :