Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
halte das rechte maß in deinem gang.
fii simplu în umbletul tău.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gott, wir gedenken deiner güte in deinem tempel.
dumnezeule, la bunătatea ta ne gîndim, în mijlocul templului tău!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iß, mein sohn, honig, denn er ist gut, und honigseim ist süß in deinem halse.
fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du, mensch! was täuschte dich in deinem allgroßzügigen herrn,
omule, ce te-a abătut de la domnul tău cel sfânt
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daselbst wollte ich dich gerne loben mein leben lang und meine hände in deinem namen aufheben.
te voi binecuvînta dar toată viaţa mea, şi în numele tău îmi voi ridica mînile.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laß meinen gang gewiß sein in deinem wort und laß kein unrecht über mich herrschen.
Întăreşte-mi paşii în cuvîntul tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dein vieh und die tiere in deinem lande; alle früchte sollen speise sein.
vitelor tale şi fiarelor din ţara ta; tot venitul pămîntului să slujească de hrană.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn bei dir ist die quelle des lebens, und in deinem licht sehen wir das licht.
căci la tine este izvorul vieţii; prin lumina ta vedem lumina.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sagten: «bei gott, du befindest dich in deinem alten irrtum.»
ei spuseră: “pe dumnezeu! iată-te în vechea ta rătăcire!”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es soll nichts unträchtiges noch unfruchtbares sein in deinem lande, und ich will dich lassen alt werden.
nu va fi în ţara ta nici femeie care să-şi lepede copilul, nici femeie stearpă. numărul zilelor tale îl voi face să fie deplin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn es ist das wort gar nahe bei dir, in deinem munde und in deinem herzen, daß du es tust.
dimpotrivă, este foarte aproape de tine, în gura ta şi în inima ta, ca s'o împlineşti.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sagten: "bei allah, du befindest dich fürwahr in deinem alten irrtum."
ei spuseră: “pe dumnezeu! iată-te în vechea ta rătăcire!”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
küss meinen arsch (pula= ugs für penis ) pula in diesem fall wie " verdammt "
sa ma pupi in pula
Dernière mise à jour : 2013-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
alle drei jahre sollst du aussondern den zehnten deines ertrages desselben jahrs und sollst's lassen in deinem tor.
după trei ani, să scoţi toată zeciuiala din venitul tău din anul al treilea, şi s'o pui în cetăţile tale.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alle lichter am himmel will ich über dir lassen dunkel werden, und will eine finsternis in deinem lande machen, spricht der herr herr.
din pricina ta, voi întuneca pe toţi luminătorii cerurilor, şi voi răspîndi întunerecul peste ţara ta, zice domnul, dumnezeu.``
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
halte das rechte maß in deinem gang und dämpfe deine stimme, denn die widerwärtigste der stimmen ist wahrlich die stimme der esel."
fii simplu în umbletul tău. domoleşte-ţi glasul, căci cel mai urât glas este glasul măgarului.”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
du sollst deinen bruder nicht hassen in deinem herzen, sondern du sollst deinen nächsten zurechtweisen, auf daß du nicht seineshalben schuld tragen müssest.
să nu urăşti pe fratele tău în inima ta; să mustri pe aproapele tău, dar să nu te încarci cu un păcat din pricina lui.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
also, bevor du morgens zur schule gehst, schau’ noch mal nach, ob alle lichter in deinem zimmer ausgeschaltet sind.“
așadar, dimineaţa, înainte să pleci la școală, să te uiţi dacă luminile din camera ta sunt stinse!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
denn so du mit deinem munde bekennst jesum, daß er der herr sei, und glaubst in deinem herzen, daß ihn gott von den toten auferweckt hat, so wirst du selig.
dacă mărturiseşti deci cu gura ta pe isus ca domn, şi dacă crezi în inima ta că dumnezeu l -a înviat din morţi, vei fi mîntuit.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und lobpreise deinen herrn in deinem innern demütig, ehrfürchtig und in leiserer art als das wahrnehmbare sprechen - morgens und abends, und sei nicht von den achtlosen!
aminteşte-ţi de domnul tău, în sufletul tău, cu voce înceată, cu smerenie şi teamă, dimineaţa şi seara. nu fi dintre cei nepăsători.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: