Vous avez cherché: typengenehmigung (Allemand - Roumain)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Roumain

Infos

Allemand

typengenehmigung

Roumain

omologarea

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

emissionsgrenzwerte und typengenehmigung / nsbmmg

Roumain

limitele emisiilor și omologarea de tip/ echipamentele mobile fără destinație rutieră (nrmm)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

antrag auf erteilung der ewg-typengenehmigung fÜr fahrzeuge

Roumain

cererea de omologare cee a unui vehicul

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der antrag auf erteilung der typengenehmigung hinsichtlich der geschwindigkeitsbegrenzung eines fahrzeugtyps ist vom fahrzeughersteller oder seinem beauftragten zu stellen.

Roumain

cererea de omologare a unui tip de vehicul privind limitarea vitezei trebuie prezentată de către constructorul vehiculului sau de către reprezentantul acreditat al acestuia.

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

erfüllt das gemäß dieser richtlinie zur genehmigung vorgeführte fahrzeug die vorschriften der nummer 7, wird die typengenehmigung für diesen fahrzeugtyp erteilt.

Roumain

se acordă omologarea tipului de vehicul dacă vehiculul prezentat pentru omologare în conformitate cu prezenta directivă îndeplinește cerințele de la pct. 7 menționate în continuare,

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die zuständige behörde, die die typengenehmigung erteilt hat, kann jederzeit die in den jeweiligen produktionseinheiten angewendeten verfahren zur Überwachung der Übereinstimung überprüfen.

Roumain

autoritatea competentă care a acordat omologarea poate, în orice moment, să verifice metodele de control a conformității folosite în fiecare unitate de producție.

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die zuständige behörde stellt sicher, daß die entsprechenden vorkehrungen für die erfolgreiche Überprüfung der Übereinstimmung der produktion der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung getroffen wurden, bevor die typengenehmigung erteilt wird.

Roumain

autoritatea competentă trebuie să verifice existența dispozițiilor corespunzătoare care permit efectuarea unui control efectiv de conformitate a producției dispozitivului limitator de viteză înainte de a se acorda omologarea cee.

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die erteilung, erweiterung oder ablehnung der typengenehmigung eines fahrzeugtyps aufgrund dieser richtlinie wird den mitgliedstaaten auf einem formblatt mitgeteilt, das dem muster in anlage 2 des anhangs ii dieser richtlinie entspricht.

Roumain

omologarea, extensia sau refuzul omologării de tip a unui vehicul conform prezentei directive trebuie notificată statelor membre prin intermediul unei fișe de comunicare conform modelului din anexa ii apendicele 2 din prezenta directivă.

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten teilen der kommission mit, welche nationalen stellen für die erteilung der typengenehmigung der unter diese richtlinie fallenden ivs-ausrüstungen und ‑software zuständig sind.

Roumain

statele membre comunică comisiei organismele naţionale responsabile cu omologarea echipamentelor şi aplicaţiilor sti care intră sub incidenţa prezentei directive.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

förderung der einführung fortgeschrittener fahrerunterstützungssysteme und ivs-anwendungen für die technische sicherheit und gefahrenabwehr, einschließlich ausrüstung von neufahrzeugen (über die typengenehmigung) und gegebenenfalls nachrüstung von gebrauchtfahrzeugen

Roumain

promovarea implementării unor sisteme avansate de asistență la volan și a unor sisteme sti de siguranță și securitate, inclusiv instalarea acestora în vehiculele noi (prin omologare) și, dacă este cazul, în vehiculele existente.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.6 der ausschuss befürwortet zwar die vorgeschlagenen fristen für die anwendung der ver­schiedenen bestimmungen für neue typgenehmigungen, aber für fahrzeuge, die gemäß einer bestehende typengenehmigung zugelassen wurden, erscheint aufgrund der zusätzlichen schwierigkeiten und kosten in verbindung mit ihrer anpassung eine längere frist angezeigt.

Roumain

4.6 deși cese susține datele propuse de punere în aplicare a diferitelor dispoziții privind noile omologări de tip, se pare că este nevoie de un interval de timp suplimentar pentru vehiculele înmatriculate în conformitate cu omologarea de tip actuală, din cauza complicațiilor și a costurilor suplimentare legate de adaptări.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) typengenehmigung für straßeninfrastrukturbezogene ivs-ausrüstungen und ‑software, die nicht in den anwendungsbereich der richtlinien 2002/24/eg, 2003/37/eg und 2007/46/eg2 fallen;

Roumain

(2) omologarea echipamentelor şi a programelor informatice sti pentru infrastructura rutieră care nu intră sub incidenţa directivelor 2002/24/ce, 2003/37/ce şi 2007/46/ce2;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,977,469 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK