Vous avez cherché: verborgene (Allemand - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Romanian

Infos

German

verborgene

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Roumain

Infos

Allemand

verborgene dateien nicht zeigen

Roumain

nu afișa fișierele ascunse

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als ob sie verborgene perlen wären.

Roumain

şi vor fi asemenea ouălor ascunse.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und er hält nicht aus geiz das verborgene zurück.

Roumain

şi el cu taina nu este zgârcit.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gewiß, du bist der allwissende über alles verborgene.

Roumain

tu, eşti cunoscător al tainelor.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist der allwissende über das verborgene und das sichtbare.

Roumain

el cunoaşte tăinuitul şi mărturisitul.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder haben sie das verborgene bei sich, so schreiben sie?!

Roumain

ori sunt ei atât de aproape de taină încât scriu!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und allah verfügt über das verborgene der himmel und der erde.

Roumain

a lui dumnezeu este taina cerurilor şi a pământului.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder ist bei ihnen etwa das verborgene, so sie es niederschreiben?!

Roumain

au ei taina, aşa încât să o scrie?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist der erste und der letzte, der offenbare und der verborgene.

Roumain

el este Întâiul şi ultimul, cel din afară şi cel din lăuntru.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist der allwissende über das verborgene, so zeigt er sein verborgenes niemandem

Roumain

el cunoaşte taina întru totul, însă nu descoperă nimănui taina sa,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

also sag: "das verborgene kennt nur allah, so wartet ab!

Roumain

spune: “taina este doar a lui dumnezeu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

gewiß, allah ist der allwissende über das verborgene der himmel und der erde!

Roumain

dumnezeu cunoaşte taina cerurilor şi a pământului.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist der allwissende über das verborgene und das sichtbare, der allwürdige, der allweise.

Roumain

el cunoaşte tăinuitul şi mărturisitul. el este puternicul, Înţeleptul.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

besitzt er (etwa) wissen über das verborgene, daß er sehen könnte?

Roumain

nu i s-a dat de ştire oare de ceea ce era în sulurile lui moise

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

förderung der nachhaltigkeit auf dem weltmarkt, ohne verborgene hindernisse für den internationalen handel zu schaffen.

Roumain

promovarea durabilităţii pe piaţa mondială, fără crearea de bariere disimulate în calea comerţului internaţional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die an das verborgene glauben und das gebet verrichten und von dem ausgeben, was wir ihnen beschert haben

Roumain

celor care cred în taină, celor care îşi săvârşesc rugăciunea, celor care dau milostenie din ceea ce le-am dăruit,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die an das verborgene glauben, das gebet verrichten und von dem, womit wir sie versorgt haben, ausgeben

Roumain

celor care cred în taină, celor care îşi săvârşesc rugăciunea, celor care dau milostenie din ceea ce le-am dăruit,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist der erste und der letzte, der sichtbare und der verborgene, und er ist der kenner aller dinge.

Roumain

el este Întâiul şi ultimul, cel din afară şi cel din lăuntru. el este atotcunoscător.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist allah, derjenige, außer dem es keine gottheit gibt, der allwissende über das verborgene und das sichtbare.

Roumain

el este dumnezeu! nu este dumnezeu afară de el.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dein sohn hat gestohlen, und wir haben nur das bezeugt, was wir wußten. und wir hatten über das verborgene keine kenntnis.

Roumain

fiul tău a furat, iar noi nu mărturisim decât ceea ce ştim şi nu suntem păstrătorii celor nevăzute.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,327,551 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK