Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
denn euer werden führt unweigerlich ins feuer."
Их религия не принесет им никакой пользы, потому что их путь лежит в Ад. Как же отвратителен такой конец!]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sprich: genießet nur, ihr treibt ja ins feuer.
Не долго им наслаждаться своим неверием и заблуждением! Их религия не принесет им никакой пользы, потому что их путь лежит в Ад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ins heiße wasser und dann ins feuer als brennstoff geworfen werden.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь -
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
am tag, da sie unerbittlich ins feuer der hölle gestoßen werden:
[[Неверующие будут безжалостно сброшены в Преисподнюю. Ангелы будут грубо подталкивать грешников к Геенне, волочить их за собой лицом вниз и при этом укорять их за неверие и беззаконие, говоря:]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unser herr, wen du ins feuer eingehen läßt, den hast du zuschanden gemacht.
(О,) Господь наш! Кого Ты введешь в Огонь, того Ты опозорил.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewiß, wen du ins feuer eintreten läßt, den hast du bereits mit sicherheit erniedrigt.
Кого Ты введешь в огонь, того Ты посрамил.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er geht seinen leuten voraus am tag der auferstehung, so wird er sie ins feuer führen.
Будет идти он [Фараон] во главе своего народа в День Воскресения и отведет их на водопой к Огню.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und es wurde gesagt: «geht ins feuer ein mit denen, die hineingehen.»
И двум жёнам при гибели было сказано: "Войдите в адский огонь вместе с входящими!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ist der, der ins feuer geworfen wird, besser oder der, der am tag der auferstehung in sicherheit herantritt.
Кто ж лучше: Тот, кто в Судный День в Огонь повергнут будет, Иль тот, кто в Рай войдет сохранно?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er führt sie wie zur tränke ins feuer hinab - welch schlimme tränke, zu der sie hinabgeführt werden!
Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sagte: "tretet ein ins feuer mit umam von menschen und dschinn, die vor euch vergingen."
[Аллах] скажет: "Войдите в ад вместе с людьми и джиннами, которые ушли [из жизни] задолго до вас ".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
am tag, da sie auf ihren gesichtern ins feuer hineingezerrt werden: «kostet die berührung des höllenbrandes.»
[[Лицо - самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.