Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
er begrüßte uns herzlich.
Он тепло поприветствовал нас.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das volk jubelte und begrüßte ihn als könig.
Народ ликовал и приветствовал его как короля.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lincoln begrüßte seinen alten politischen gegner.
Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»endlich!« begrüßte sie ihn erfreut. »und anna?
-- Наконец! -- радостно встретила она его. -- А Анна?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wronski verbeugte sich vor ihr, blieb stehen und begrüßte dann stremow.
Вронский поклонился ей и остановился, здороваясь со Стремовым.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die ncua-vorsitzende debbie matz begrüßte das entgegenkommen der beiden geldhäuser.
Президент ncua Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der twitter-nutzer martin del mar begrüßte die veröffentlichung der tageszeitung:
Пользователь twitter Мартин дель Мар (martin del mar) отмечает выпуск газеты:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lächelnd und ihre falschen zähne zeigend, begrüßte sie ihn wie einen alten freund.
Улыбаясь и выставляя свои фальшивые зубы, она встретила его, как старого друга.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darja alexandrowna trat an den leichten wagen heran, der angehalten hatte, und begrüßte kühl die prinzessin warwara.
Дарья Александровна подошла к остановившемуся шарабану и холодно поздоровалась с княжной Варварой.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der parlamentarische ausschuss für auswärtige angelegenheiten begrüßte den vorschlag. noch ist unklar, wann im parlament über den gesetzesentwurf abgestimmt werden wird.
Законопроект уже получил поддержку парламентского комитета по международным делам, когда состоится общее голосование пока не известно.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alexei alexandrowitsch trat in den sitzungssaal, begrüßte die mitglieder und den vorsitzenden wie gewöhnlich, setzte sich auf seinen platz und legte die hand auf die vor ihm bereitliegenden papiere.
Алексей Александрович вошел в залу заседания, поздоровался с членами и председателем, как и обыкновенно, и сел на свое место, положив руку на приготовленные пред ним бумаги.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der diensttuende stallknecht, ein hübscher, strammer bursche in sauberer jacke, mit einem besen in der hand, begrüßte die eintretenden und schloß sich ihnen an.
Дежурный, в чистой куртке, нарядный, молодцеватый мальчик, с метлой в руке, встретил входивших и пошел за ними.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sergei iwanowitsch begrüßte seinen bruder mit dem freundlich-kühlen lächeln, das ihm allen leuten gegenüber zur gewohnheit geworden war, machte ihn mit dem professor bekannt und setzte dann das gespräch mit diesem fort.
Сергей Иванович встретил брата своею обычною для всех ласково-холодною улыбкой и, познакомив его с профессором, продолжал разговор.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»was macht mama?« fragte er und strich mit der hand über das glatte, zarte hälschen seiner tochter. »guten morgen!« sagte er lächelnd zu dem knaben, der ihn begrüßte.
-- Что мама? -- спросил он, водя рукой по гладкой, нежной шейке дочери. -- Здравствуй, -- сказал он, улыбаясь здоровавшемуся мальчику.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :