Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lutsch mein schwanz
sasi möi hui
Dernière mise à jour : 2020-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lutsch meinen schwanz.
Пососи мне член.
Dernière mise à jour : 2023-12-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
petrizki sprang plötzlich auf die knie und blickte um sich.
Петрицкий вдруг вскочил на коленки и оглянулся.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lutsche meinen schwanz
соси хуй
Dernière mise à jour : 2022-07-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er ließ sich auf die knie nieder und wollte ihr gesicht sehen, aber sie verbarg es und sprach kein wort.
Он опустился на колена и хотел видеть ее лицо; но она прятала его и ничего не говорила.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ich sehe, du bist wirklich ein geiler hund. auf die knie und leck meine nasse muschi. jetzt bist du mein gehorsames sex-spielzeug.
Я смотрю, ты и впрямь похотливый кобель... На колени и лижи мою мокрую киску! Отныне ты моя покорная секс-игрушка!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sie hatte sich auf die knie niedergelassen, verteidigte mit vorgehaltenen armen einen pilz gegen grigori und rief die kleine mascha herbei.
Опустившись на колени и защищая руками гриб от Гриши, она звала маленькую Машу.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und schlugen ihm das haupt mit dem rohr und verspeiten ihn und fielen auf die kniee und beteten ihn an.
И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
was denkst du dir nur!?“ ich flehte um verzeihung – fast hätte ich mich auf die knie geworfen – und flüchtete in den kaffeeraum.
О чем ты думаешь?!”. Я попросил прощения - чуть ли не на коленях - и убежал в комнату отдыха.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er fiel auf die knie, legte seinen kopf auf ihr handgelenk, dessen glühende hitze er durch den jackenärmel hindurch fühlte, und schluchzte wie ein kleines kind.
Он стоял на коленах и, положив голову на сгиб ее руки, которая жгла его огнем через кофту, рыдал, как ребенок.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er fiel vor dem bett auf die knie, hielt die hand seiner frau an seine lippen und küßte sie wieder und wieder, und diese hand antwortete durch eine schwache bewegung der finger auf seine küsse.
Упав на колени пред постелью, он держал пред губами руку жены и целовал ее, и рука эта слабым движением пальцев отвечала на его поцелуи.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
um das ganze noch schlimmer zu machen, ging github vor dem urheberrechtsanspruch, den flash networks in den usa geltend machte, in die knie und löschte thejeshs einträge.
Чтобы добавить соли на рану, github поддался претензии в нарушении авторских прав, поданной flash networks в США, и официально удалил выводы thejesh .
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
»nun, wie ist's, herr? willst du meine brotsuppe kosten?« fragte er und ließ sich vor seiner schüssel auf die knie nieder.
-- Ну-ка, барин, моей тюрьки, -- сказал он, присаживаясь на колени перед чашкой.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und alle knechte des königs, die im tor waren, beugten die kniee und fielen vor haman nieder; denn der könig hatte es also geboten. aber mardochai beugte die kniee nicht und fiel nicht nieder.
и все служащие при царе, которые были у царских ворот, кланялись и падали ниц пред Аманом, ибо так приказал царь. А Мардохей не кланялся и не падал ниц.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die wogen der bewußtlosigkeit schlugen bereits über seinem haupte zusammen, als es ihm plötzlich war, wie wenn er einen sehr starken elektrischen schlag erhielte. er fuhr so zusammen, daß er mit dem ganzen körper auf den sprungfedern des sofas aufschnellte und, auf die hände gestützt, erschrocken auf die knie sprang.
Волны моря бессознательной жизни стали уже сходиться над его головой, как вдруг, -- точно сильнейший заряд электричества был разряжен в него, -- он вздрогнул так, что всем телом подпрыгнул на пружинах дивана и, упершись руками, с испугом вскочил на колени.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: