Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fürwahr, er trug unsere krankheit und lud auf sich unsre schmerzen. wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von gott geschlagen und gemartert wäre.
Но Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, что Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zweitens wollte er sich nicht wieder von garstiger sinnlichkeit hinreißen lassen, weil die erinnerung an frühere fälle solcher schwäche ihn damals, als er seinen heiratsantrag zu machen beabsichtigte, so furchtbar gemartert hatte.
Во-вторых, он уже никогда не позволит себе увлечься гадкою страстью, воспоминанье о которой так мучало его, когда он собирался сделать предложение.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daß ich, ohne auch nur einen augenblick ruhe zu haben, bald schwanger, bald nährend, stets gereizt und mürrisch, selbst gemartert und andern eine qual, meinem manne eine widerwärtige last, mein leben dahinbringe und unglückliche, schlecht erzogene, bettelarme kinder heranwachsen.
То, что я, не имея ни минуты покоя, то беременная, то кормящая, вечно сердитая, ворчливая, сама измученная и других мучающая, противная мужу, проживу свою жизнь, и вырастут несчастные, дурно воспитанные и нищие дети.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :