Vous avez cherché: satzung (Allemand - Russe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Russe

Infos

Allemand

satzung

Russe

устав

Dernière mise à jour : 2014-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

satzung der gesellschaft mit beschränkter haftung

Russe

Устав общества с ограниченной ответственностью

Dernière mise à jour : 2012-12-15
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

"mein wunsch ist es, dass weitestgehend nach der satzung gewählt wird."

Russe

"Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу".

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

die europäische investitionsbank und private unternehmen können sich beteiligen,die beteiligung von drittländern ist in der satzung ebenfalls vorgesehen.

Russe

Членамиоснователями Совместного предприятия являются Европейское Сообщество и Европейское космическоеагентство.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die informationen über die tätigkeit der gesellschaft zu bekommen und sich mit ihrer buchhaltungsbücher und anderer dokumentation im durch ihre satzung bestimmtes verfahren bekanntzumachen.

Russe

Получать информацию о деятельности Общества и знакомиться с его бухгалтерскими книгами и иной документацией в установленном его Уставом порядке.

Dernière mise à jour : 2012-12-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

am vierzehnten tage dieses monats gegen abend; zu seiner zeit sollen sie es halten nach aller seiner satzung und seinem recht.

Russe

в четырнадцатый день сего месяца вечером совершите ее в назначенное для нее время, по всем постановлениям и по всем обрядам ее совершите ее.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die zustimmung von anderen gesellschaftern oder der gesellschaft zur vollziehung solchen geschäftes ist nicht erforderlich, soweit durch die satzung der gesellschaft nichts anderes vorgesehen ist.

Russe

Согласие других участников Общества или Общества на совершение такой сделки не требуется, если иное не предусмотрено уставом Общества.

Dernière mise à jour : 2012-12-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der ganzen gemeinde sei eine satzung, euch sowohl als den fremdlingen; eine ewige satzung soll das sein euren nachkommen, daß vor dem herrn der fremdling sei wie ihr.

Russe

для вас, общество Господне , и для пришельца, живущего у вас , устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

an der geschäftsleitung im verfahren, das durch die vorliegende satzung und das bundesgesetz „Über die gesellschaften mit beschränkter haftung“ bestimmt ist, teilzunehmen.

Russe

Участвовать в управлении делами Общества в порядке, установленном настоящим Уставом и Федеральным законом "Об обществах с ограниченной ответственностью".

Dernière mise à jour : 2012-12-15
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

und wenn ein fremdling bei euch wohnt und auch dem herrn passah hält, der soll's halten nach der satzung und dem recht des passah. diese satzung soll euch gleich sein, dem fremden wie des landes einheimischen.

Russe

если будет жить у вас пришелец, то и он должен совершать Пасху Господню: по уставу о Пасхе и по обряду ее он должен совершить ее; один устав пусть будет у вас и для пришельца и для туземца.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die erklärung der gesellschaft über den verzicht auf die nutzung des vorkaufsrechtes an dem anteil oder an dem teil des anteils am grundkapital der gesellschaft wird zum termin, der durch den absatz 2 punkt 6.5. der vorliegenden satzung bestimmt ist, dem gesellschafter vorgelegt, der das angebot zum verkauf des anteils oder eines teils des anteils richtete, durch das einzelexekutivorgan der gesellschaft.

Russe

Заявление Общества об отказе от использования преимущественного права покупки доли или части доли в уставном капитале Общества представляется в срок, установленный абзацем 2 пункта 6.5. настоящего Устава, участнику Общества, направившему оферту о продаже доли или части доли, единоличным исполнительным органом Общества.

Dernière mise à jour : 2012-12-16
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,608,661 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK