Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
und den einen vogel schlachten in ein irdenes gefäß über frischem wasser.
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann sollst du ihn schlachten und sein blut nehmen und auf den altar sprengen ringsherum.
и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und du sollst den farren schlachten vor dem herrn, vor der tür der hütte des stifts.
и заколи тельца пред лицем Господним при входе вскинию собрания;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und also soll er denn den farren seines sündopfers herzubringen und sich und sein haus versöhnen und soll ihn schlachten
И приведет Аарон тельца в жертву за грех за себя, и очистит себя и дом свой, и заколет тельца в жертву за грех за себя;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mit ihrem schlachten vertiefen sie sich in ihrem verlaufen; darum muß ich sie allesamt strafen.
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oder ich werde ihn wahrlich schlachten, es sei denn, er bringt mir eine offenkundige ermächtigung.»
Он не поклялся просто наказать удода или казнить его, а поклялся сделать это в том случае, если окажется, что птица отсутствовала по собственной вине. Он понимал, что отсутствие удода могло быть вызвано уважительной причиной, и поэтому поставил исполнение своей клятвы в зависимость от обстоятельств.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es sei ein ochs oder schaf, so soll man's nicht mit seinem jungen auf einen tag schlachten.
но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und als musa zu seinem volk sagte: "allah befiehlt euch, daß ihr eine kuh schlachten sollt!"
(И помните, о, потомки Исраила, когда среди ваших предков был убит человек и одни начали обвинять других в убийстве и среди народа начались споры и раскол. Люди решили обратиться к пророку Мусе, чтобы он сообщил им того, кто убил.)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aber in der halle des tors standen auf jeglicher seite zwei tische, darauf man die brandopfer, sündopfer und schuldopfer schlachten sollte.
А в притворе у ворот два стола с одной стороны и два с другой стороны, чтобы заколать на них жертвы всесожжения и жертвы за грех и жертвы за преступление.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewiß, ich werde ihn einer qualvollen peinigung unterziehen oder ihn schlachten, oder er legt mir eine klare entschuldigung vor."
(И когда ему стало ясно, что удод отсутствует, пророк Сулайман сказал): «Непременно, я накажу его [удода] сильным наказанием (выщипав перья), или зарежу его, или же он придет ко мне с явным доводом (в оправдание своего отсутствия)».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
es enthält nur wenige große namen, wichtige verträge oder berühmte schlachten. es gibt kaum botschafter, rasende reporter oder diskussionen über taktik und ausrüstung.
В ней мало известных имен, важных договоров или знаменитых битв; здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
und sollt's behalten bis auf den vierzehnten tag des monats. und ein jegliches häuflein im ganzen israel soll's schlachten gegen abend.
и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет еговсе собрание общества Израильского вечером,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wahrlich, ich werde ihn mit einer harten pein peinigen. oder ich werde ihn wahrlich schlachten, es sei denn, er bringt mir eine offenkundige ermächtigung.»
Я накажу его жестоким наказанием; или велю зарезать его, или пусть представит он мне достаточное оправдание".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent