Vous avez cherché: schluchzen (Allemand - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Russian

Infos

German

schluchzen

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Russe

Infos

Allemand

ein schluchzen unterbrach ihre worte.

Russe

И рыдания перервали ее слова,

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nur ein schluchzen der fürstin gab ihr antwort.

Russe

Только всхлипыванья княгини отвечали ей.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er fühlte den zahnschmerz nicht mehr, und ein unbezwingliches schluchzen verzerrte sein gesicht.

Russe

Он перестал чувствовать боль зуба, и рыдания искривили его лицо.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sobald er an sie herantrat, blickte sie ihn an und brach in heftiges schluchzen aus.

Russe

Когда он подошел к ней, она взглянула на него и зарыдала.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich habe ja ...« er konnte nicht weiterreden; ein schluchzen verschloß ihm die kehle.

Russe

Ведь... -- он не мог продолжать, рыдание остановилось у него в горле.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diejenigen, die unglücklich sind, werden dann im feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen,

Russe

А те, которые несчастны, - в огне, для них там - вопли и рев, -

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

was nun diejenigen angeht, die unselig sind, so werden sie ins feuer gelangen, worin sie seufzen und schluchzen werden.

Russe

А те, которые несчастны, - в огне, для них там - вопли и рев, -

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kleine brach in schluchzen aus, vergrub sich mit dem gesicht zwischen den knien der mutter, und dolly legte ihr ihre magere, zarte hand auf den kopf.

Russe

Девочка разрыдалась, зарылась лицом в коленях матери, и Долли положила ей на голову свою худую нежную руку.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

konstantin brach in ein solches schluchzen aus, daß sein ganzer leib zuckte, und stürzte, nicht imstande, ein wort zu sagen, aus dem zimmer.

Russe

Левин затрясся от рыдания и, не в силах ничего выговорить, вышел из комнаты.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wie glücklich waren wir!« sagte sie; ein schluchzen, das ihren ganzen, voller gewordenen körper erschütterte, hinderte sie, weiterzusprechen.

Russe

Как мы счастливы были! -- говорила она, задыхаясь от рыданий, которые поднимали все ее пополневшее тело.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein schluchzen und freudentränen, auf die er gar nicht gefaßt gewesen war, überkamen ihn, seinen ganzen körper erschütternd, mit solcher gewalt, daß sie ihn lange zeit am sprechen hinderten.

Russe

Рыдания и слезы радости, которых он никак не предвидел, с такою силой поднялись в нем, колебля все его тело, что долго мешали ему говорить.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

»du weißt es ja alles selbst«, antwortete sie, und in demselben augenblicke brach sie, unfähig länger an sich zu halten, in schluchzen aus:

Russe

-- Ты сам знаешь, -- сказала она, и в ту же минуту, не в силах удерживаться более, она зарыдала.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber das laute, helle lachen des kindes und die art, wie es dabei die augenbrauen bewegte, erinnerten sie so lebhaft an wronski, daß sie, ein aufsteigendes schluchzen gewaltsam zurückhaltend, aufstand und hinausging. ›ist wirklich alles zu ende?

Russe

Но громкий, звонкий смех ребенка и движение, которое она сделала бровью, так живо ей напомнили Вронского, что, удерживая рыдания, она поспешно встала и вышла. "Неужели все кончено?

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,640,607 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK