Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
diejenigen, die ihren din als zeitvertreib und als spielchen nahmen und vom diesseitigen leben getäuscht wurden.
Тех, кто религию свою Как тщЕту и забаву принимали И обольстились (благами) земного бытия".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
und laß ab von denjenigen, die ihren din als spiel und zeitvertreib nehmen und vom diesseitigen leben eingenommen sind.
И оставь (о, Пророк) тех, которые свою Веру [Ислам] принимают как насмешку и забаву (насмехаясь над ней) и которых обольстила [обманула] земная жизнь (своими красотами) (что они стали говорить: «Нет будущей жизни»)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hätten wir uns einen zeitvertreib schaffen wollen, so hätten wir dies von uns aus vorgenommen, wenn wir das überhaupt hätten tun wollen.
(Пусть знают многобожники, что Аллах не таков, чтобы брать Себе супругу или ребенка.) Если бы Мы желали взять (Себе) забаву [супругу или сына], Мы, непременно, взяли бы его от Себя [из числа ангелов или райских гурий] (а не от вас), если бы (вообще) Мы стали (это) делать.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wisset, daß wahrlich das diesseitige leben nur ein spiel und ein zeitvertreib ist und ein prunk und geprahle unter euch und ein wettrennen um vermehrung von gut und kindern.
Знайте же, о те, которые обольщаются земной жизнью, что эта жизнь - лишь бесполезная игра и забава, отвлекающая человека от того, что приносит ему пользу, и украшение, не возвышающее личного достоинства, и кичливое взаимное хвастовство преходящим знатным родством и истлевшими костями, и состязание в умножении имущества и детей.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wahrlich, das diesseitige leben ist nur ein spiel und zeitvertreib, und wenn ihr gläubig und gottesfürchtig seid, so wird er euch euren lohn geben und wird nicht euer gut von euch verlangen.
Ведь ближайшая жизнь - только игра и забава. А ведь вы уверуете и будете богобоязненны, то Он дарует вам ваши награды и не спросит о ваших имуществах.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses irdische leben ist nichts als ein zeitvertreib und ein spiel; die wohnstatt des jenseits aber - das ist das eigentliche leben, wenn sie es nur wüßten!
Жизнь (ваша) в этом мире - Забава легкая да тще'та, И лишь в приюте будущего мира - истинная жизнь. О, если б они это знали!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jemand, der das land nicht gut kennt, würde wohl denken, dass ein großteil der aserbaidschanischen jugendlichen drogenabhängig ist und zum zeitvertreib waffen kauft oder damit handelt, um dann in ihren nicht vorhandenen kellern bomben zu bauen und chemikalien anzurühren.
Читателям, не знакомым с положением дел в стране, остается только предположить, что большинство азербайджанской молодежи - наркоманы, в свободное время торгующие оружием и готовящие взрывные устройства в подвалах, которых у них нет.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außerdem war er überzeugt, daß jaschwin sicherlich kein vergnügen daran finden werde, klatsch und Ärgernis weiterzutragen, sondern für dieses gefühl die richtige auffassung habe, das heißt einsehe und glaube, daß diese liebe kein scherz und kein zeitvertreib, sondern etwas ernstes und wichtiges sei.
Кроме того, он был уверен, что Яшвин уже наверное не находит удовольствия в сплетне и скандале, а понимает это чувство как должно, то есть знает и верит, что любовь эта -- не шутка, не забава, а что-то серьезнее и важнее.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :