Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kleines Ärgernis
Мала непријатност
Dernière mise à jour : 2009-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gebet kein Ärgernis weder den juden noch den griechen noch der gemeinde gottes;
ne budite na sablazan ni jevrejima, ni grcima, ni crkvi boijoj,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer seinen bruder liebt, der bleibt im licht, und ist kein Ärgernis bei ihm.
koji ljubi brata svog, u videlu ivi, i sablazni u njemu nema.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und wir geben niemand irgend ein Ärgernis, auf daß unser amt nicht verlästert werde;
nikakvo ni u èemu ne dajete spoticanje, da se sluba ne kudi;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie räuchern den göttern und richten Ärgernis an auf ihren wegen für und für und gehen auf ungebahnten straßen,
a narod moj mene zaboravi, kadi tatini, i spotièu se na svojim putevima, na starim stazama, da hode stazama puta neporavnjenog,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum lasset uns nicht mehr einer den andern richten; sondern das richtet vielmehr, daß niemand seinem bruder einen anstoß oder Ärgernis darstelle.
zato da ne osudjujemo vie jedan drugog, nego mesto toga ovo gledajte da ne postavljate bratu spoticanja ili sablazni.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich aber, liebe brüder, so ich die beschneidung noch predige, warum leide ich denn verfolgung? so hätte ja das Ärgernis des kreuzes aufgehört.
a ja, braæo, ako jo obrezanje propovedam, zato me gone? tako se ukide sablazan krstova.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich ermahne euch aber, liebe brüder, daß ihr achtet auf die, die da zertrennung und Ärgernis anrichten neben der lehre, die ihr gelernt habt, und weichet von ihnen.
molim vas, pak, braæo, èuvajte se od onih koji èine raspre i razdore na tetu nauke koju vi nauèiste, i uklonite se od njih;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich habe ein kleines wider dich, daß du daselbst hast, die an der lehre bileams halten, welcher lehrte den balak ein Ärgernis aufrichten vor den kindern israel, zu essen götzenopfer und hurerei zu treiben.
no imam na tebe malo, to ima tu koji dre nauku valama, koji uèae valaka da poloi sablazan pred sinovima izrailjevim, da jedu rtve idolske, i da se kurvaju.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so wird's dem herzen meines herrn nicht ein anstoß noch Ärgernis sein, daß du blut vergossen ohne ursache und dir selber geholfen; so wird der herr meinem herrn wohltun und wirst an deine magd gedenken.
neæe ti biti spoticanja ni sablazni srcu gospodara mog da je prolio krv nizata i da se sam osvetio gospodar moj. i kad uèini gospod dobro gospodaru mom, opomenuæe se slukinje svoje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn welcher mensch vom hause israel oder welcher fremdling, so in israel wohnt, von mir weicht und mit seinem herzen an seinen götzen hängt und an dem Ärgernis seiner abgötterei hält und zum propheten kommt, daß er durch ihn mich frage: dem will ich, der herr, selbst antworten;
jer ko bi god od doma izrailjevog ili od inostranaca koji ive u izrailju odstupio od mene, i stavio u srce svoje gadne bogove svoje, i metnuo preda se o ta æe se spoticati na bezakonje svoje, pa bi doao k proroku da me upita preko njega, njemu æu odgovoriti ja sam gospod sobom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :