Vous avez cherché: schlange (Allemand - Serbe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Serbe

Infos

Allemand

schlange

Serbe

змије

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

schlange (gl)

Serbe

ГЛ змија

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

(3 x 3 x 3), schlange

Serbe

3×3×3, змија

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

besiegen sie die schlange des chaosname

Serbe

Поразите Гују хаосаname

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

die schlange kriecht durch die wüste.

Serbe

zmija puzi kroz pustinju.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

er war sehr erschrocken, als er die schlange sah.

Serbe

on je bio veoma uplašen, kada je video zmiju.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

aber danach beißt er wie eine schlange und sticht wie eine otter.

Serbe

na posledak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

ein schwätzer ist nichts besseres als eine schlange, die ohne beschwörung sticht.

Serbe

ako ujede zmija pre bajanja, ništa neæe pomoæi bajaè.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

er wird der ottern gift saugen, und die zunge der schlange wird ihn töten.

Serbe

jed æe aspidin sisati, ubiæe ga jezik gujinji.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?

Serbe

ili ako ribe zaište da mu da zmiju?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;

Serbe

a zmija reèe ženi: neæete vi umreti;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

und wie mose in der wüste eine schlange erhöht hat, also muß des menschen sohn erhöht werden,

Serbe

i kao što mojsije podiže zmiju u pustinji, tako treba sin èoveèiji da se podigne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

da sprach das weib zu der schlange: wir essen von den früchten der bäume im garten;

Serbe

a žena reèe zmiji: mi jedemo rod sa svakog drveta u vrtu;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

am himmel wird's schön durch seinen wind, und seine hand durchbohrt die flüchtige schlange.

Serbe

duhom je svojim ukrasio nebesa, i ruka je njegova stvorila prugu zmiju.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

man hört sie davonschleichen wie eine schlange; denn jene kommen mit heereskraft und bringen Äxte über sie wie die holzhauer.

Serbe

glas æe njihov iæi kao glas zmijinji, jer oni idu s vojskom i doæi æe sa sekirama na nj kao oni koji seku drva.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

sie schärfen ihre zunge wie eine schlange; otterngift ist unter ihren lippen. (sela.)

Serbe

oštre jezik svoj kao zmija, jed je aspidin u ustima njihovim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

aber wer eine grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den zaun zerreißt, den wird eine schlange stechen.

Serbe

ko jamu kopa, u nju æe pasti, i ko razvaljuje ogradu, uješæe ga zmija.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

des adlers weg am himmel, der schlange weg auf einem felsen, des schiffes weg mitten im meer und eines mannes weg an einer jungfrau.

Serbe

put orlov u nebo, put zmijin po steni, put ladjin posred mora, i put èoveèiji k devojci.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

er sprach: wirf ihn vor dir auf die erde. und er warf ihn von sich; da ward er zur schlange, und mose floh vor ihr.

Serbe

a bog mu reèe: baci ga na zemlju. i baci ga na zemlju, a on posta zmija. i mojsije pobeže od nje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

da machte mose eine eherne schlange und richtete sie auf zum zeichen; und wenn jemanden eine schlange biß, so sah er die eherne schlange an und blieb leben.

Serbe

i naèini mojsije zmiju od bronze, i metnu je na motku, i koga god ujede zmija on pogleda u zmiju od bronze, i ozdravi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,206,767 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK