Vous avez cherché: überbrückt (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

überbrückt

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

wenn ein sicherheitssystem überbrückt wurde, ist dies optisch anzuzeigen.

Slovaque

vizuálne signály musia trvať tak dlho, kým nie je závada odstránená.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der krieg hat tiefste gräben gerissen, die bis heute nicht überbrückt werden konnten.

Slovaque

vojna spôsobila vážne konflikty, ktoré neboli do dnešného dňa vyriešené.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hier bedarf es einer aktiven strategie im wege der durch­führungsbestimmungen, damit absehbare zielkonflikte überbrückt werden können.

Slovaque

tu je potrebná aktívna stratégia prostredníctvom realizačných opatrení, aby bolo možné vyriešiť predvídateľné konflikty medzi jednotlivými cieľmi.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3.1.7 die kluft zwischen den forschungszentren und hochschulen einerseits und dem markt ande­rerseits muss überbrückt werden.

Slovaque

3.1.7 je potrebné preklenúť rozdiel medzi výskumnými centrami a univerzitami na jednej strane a trhovým sektorom na strane druhej.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anderen studien zufolge könnte die kluft durch eine steigerung der energieeffizienz und den verstärkten einsatz erneuerbarer energieträger überbrückt werden.

Slovaque

iné výskumy považujú za možné odstrániť priepasť zvyšovaním energetickej účinnosti a získavaním elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bisherigen trennungen im politischen prozess sollen überwunden und die zuweilen große kluft zwischen der welt der humanitären hilfe und der entwicklungshilfe überbrückt werden.

Slovaque

komisia sa v ňom usiluje zanechať izolovanosť z hľadiska politického prístupu a zblížiť svet humanitárnej a svet rozvojovej pomoci, medzi ktorými môžu byť často veľké rozdiely.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tragen sie opgenra vorsichtig auf die präparierten stellen zu beiden seiten der wirbelsäule auf, wobei die dorsalen flächen der angrenzenden querfortsätze überbrückt werden.

Slovaque

starostlivo aplikujte liek na pripravenú lokalitu z každej strany chrbtice, pričom premostite dorzálne povrchy susediacich priečnych procesov.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sind einrichtungen vorhanden, mit denen eine abschaltung der hauptbetriebsanlage überbrückt werden kann, so müssen sie so beschaffen sein, dass ihre unbeabsichtigte betätigung ausgeschlossen ist.

Slovaque

zariadenie na vypnutie prevádzky hlavného hnacieho strojného zariadenia, ak je k dispozícii, musí zamedziť jeho náhodnému spusteniu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er betonte, dass sich sozialer und ziviler dialog gegenseitig ergänzen sollten und dass die kluft nicht überbrückt werden könne, wenn ein dialog zugunsten des anderen vernachlässigt werde.

Slovaque

margot wallströmová vo svojom vystúpení argumentovala tým, že eÚ môže fungovať len vtedy, ak sa ľudia budú spolupodieľať aj na„písaní scenára“ – teda ak si vytvoria

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im rahmen des verfahrens für die bereitstellung zusätzlicher mittel sind vorschüsse vorgesehen, damit verzögerungen bei der erstellung der konsolidierten handelsstatistik überbrückt und die betreffenden mittel in den haushaltsplan für das auf das anwendungsjahr folgende jahr aufgenommen werden können.

Slovaque

systém pre prideľovanie dodatočných zdrojov stanoví preddavky na krytie akýchkoľvek oneskorení pri získavaní konsolidovanej obchodnej štatistiky a zabezpečí, aby mohli byť príslušné zdroje zahrnuté do rozpočtu roku nasledujúceho po roku žiadosti.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im rahmen des verfahrens für die bereitstellung zusätzlicher mittel sind vorschüsse vorgesehen, damit verzögerungen bei der erstellung der konsolidierten handelsstatistik überbrückt und die betreffenden mittel spätestens in den haushaltsplan für das zweite auf das anwendungsjahr folgende jahr aufgenommen werden können.

Slovaque

systém prideľovania dodatočných zdrojov ustanovuje zálohy určené na zmiernenie nedostatkov vyplývajúcich z akéhokoľvek omeškania v získaní konsolidovaných štatistických údajov o obchodoch a na zaručenie toho, že uvedené zdroje sa budú môcť zahrnúť najneskôr do rozpočtu druhého roka nasledujúceho po roku uplatňovania.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit diesem größeren finanzpolitischen spielraum für investitionen, für die auch kohäsionspolitische mittel aufgewendet werden, kann leichter eine phase überbrückt werden, in der einerseits hohe öffentliche investitionen erforderlich sind und andererseits der haushalt nachhaltig konsolidiert werden muss.

Slovaque

pomáha preklenúť obdobie potrieb vysokých verejných investícií na jednej strane a trvalé úsilie o fiškálnu konsolidáciu na strane druhej zväčšením potrebného fiškálneho priestoru pre investície podporované z finančných prostriedkov politiky súdržnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die lücke zwischen dem ende der dritten phase von life und der neuen finanziellen vorausschau für den zeitraum nach 2006 muss für die dauer von zwei jahren bis zum 31. dezember 2006 überbrückt werden.

Slovaque

je potrebné preklenúť obdobie medzi skončením tretej fázy life a novými finančnými výhľadmi po roku 2006, a to dva roky až do 31. decembra 2006.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das hauptproblem liegt im konkreten fahrerverhalten und der damit verbundenen großen unsicherheit der tatsächlichen co2-einsparungen - probleme, die durch systeme überbrückt werden könnten, welche automatisch eine kraftstoffeffiziente fahrweise durchsetzen.

Slovaque

najväčší problém predstavuje správanie vodiča a z neho vyplývajúca neurčitosť skutočnej úspory co2, ktorý by sa dal vyriešiť pomocou systémov, ktoré automaticky zabezpečia palivovo účinný štýl jazdy.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

16. betont, dass wissenschaftliche forschung, technologische entwicklung und innovation kernelemente der wissensgestützten wirtschaft und schlüsselfaktoren für wachstum und nachhaltige entwicklung, die wettbewerbsfähigkeit der unternehmen, beschäftigung und die verwirklichung der zielvorgaben der lissabon-strategie sind; ist der auffassung, dass die forschungsbemühungen intensiviert und auf der ebene der union konsolidiert werden sollten, indem exzellenzzentren aufgebaut werden, damit sie der industrie, den kmu und den bürgerinnen und bürgern europas einen zusatznutzen erbringen, wobei die zusammenarbeit zwischen privaten und öffentlichen akteuren insbesondere im hinblick auf die forschungsinfrastruktur gefördert und zu öffentlich-privaten partnerschaften ermutigt werden sollte; betont, dass diese finanzielle vorausschau wesentlich dazu beitragen muss, das auf der tagung des europäischen rates in barcelona im jahre 2002 festgelegte ziel eines anstiegs der fue-ausgaben auf 3% des bne der union bis zum jahre 2010 zu erreichen, und dass dies in künftige finanzielle vorausschauen eingang finden muss; ist der auffassung, dass angemessene finanzmittel für die durchführung des raumfahrtprogramms innerhalb des rahmens für die forschung vorgesehen werden sollten und dass die gesetzgebungsinstrumente und die finanzmittel in den genuss einer revisionsklausel kommen sollten, sobald die verfassung in kraft tritt; betont, dass der europäische forschungsraum effektiv sämtliche 25 mitgliedstaaten umfassen sollte; hält es sowohl für die europäische wettbewerbsfähigkeit als auch für den sozialen zusammenhalt für unerlässlich, dass die digitale kluft zwischen regionen und sozialen gruppen überbrückt wird und dass kein eu-bürger von der informationsgesellschaft ausgeschlossen wird;

Slovaque

16. zdôrazňuje, že vedecký výskum, technologický rozvoj a inovácie sú základnými prvkami hospodárstva založeného na znalostiach a kľúčovými faktormi rastu a trvalo udržateľného rozvoja, konkurencieschopnosti podnikov, zamestnanosti a dosahovania cieľov lisabonskej stratégie; domnieva sa, že úsilie v oblasti výskumu by malo byť na úrovni eÚ podporované a upevnené rozvíjaním centier excelencie na európskych univerzitách, čo by bolo prínosom pre priemysel, malé a stredné podniky (msp) a obyvateľov európy, podporilo by to spoluprácu medzi súkromnoprávnymi a verejnoprávnymi subjektmi najmä s ohľadom na výskumné infraštruktúry a podporu verejno-súkromných partnerstiev; zdôrazňuje, že tento finančný výhľad musí byť podstatným príspevkom zameraným na dosiahnutie cieľa stanoveného na zasadnutí európskej rady v barcelone v roku 2002, ktorým je zvýšenie výdavkov na výskum a vývoj na 3% hnd eÚ do roku 2010, a že sa to musí zohľadniť v budúcom finančnom výhľade; domnieva sa, že by sa mali vyčleniť dostatočné zdroje na uplatňovanie vesmírneho programu v rámci výskumu a že legislatívne nástroje a zdroje financií by mali po nadobudnutí platnosti ústavnej zmluvy o Ústave pre európu využiť revíznu doložku; trvá na tom, že európsky výskumný priestor by mal zahŕňať všetkých 25 členských štátov; domnieva sa, keďže je to životne dôležité pre konkurencieschopnosť európy a sociálnu súdržnosť, že je potrebné prekonať rozdiely medzi regiónmi a sociálnymi skupinami v digitálnej oblasti a že žiaden občan eÚ nesmie byť vylúčený z informačnej spoločnosti;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,899,900 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK