Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ausflaggen von eu-schiffen:
zmena vlajky lodí eÚ:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses konzept hat allerdings auch zu sehr komplexen verfahren geführt, wie dem quotentausch zwischen mitgliedstaaten oder dem ausflaggen von fischereiunternehmen.
bola však tiež príčinou veľmi komplikovaných postupov, medzi ktoré patrila výmena kvót medzi členskými štátmi alebo zmena vlajky zo strany prevádzkovateľov rybárskych plavidiel.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
jedoch werden durch die veräußerung an schiffsmakler und durch ausflaggen besitzverhältnisse und haftungsfragen verschleiert, was die durchsetzung der bestehenden rechtsvorschriften erschwert und verantwortungslosen reedern schlupflöcher eröffnet, durch die sie sich ihrer verantwortung entziehen können.
avšak kvôli presunu do demontážnych prevádzok a zmene vlajky lode sa otázky vlastníctva a zodpovednosti stávajú neprehľadnými, a tým sa komplikuje vykonávanie existujúcich právnych predpisov a nezodpovední vlastníci lodí majú možnosť vyhnúť sa svojim povinnostiam.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ewsa fordert die kommission auf, den abschluss einer sozialen vereinbarung über das verbot von sozialdumping und ausflaggen im binnenmarkt zu fördern, die dann als instrument dienen kann, um auf ebene der iao ein internationales Übereinkommen zu erreichen.
ehsv vyzýva komisiu, aby prispela k dosiahnutiu sociálnej dohody, ktorá by zabránila sociálnemu dumpingu a registráciám pod výhodnou vlajkou na vnútornom trhu, s cieľom dosiahnuť, aby sa táto dohoda stala nástrojom na uzavretie celosvetovej dohody o týchto otázkach na úrovni mop.“
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5.8 zwei beliebte methoden, um sich den verpflichtungen des basler Übereinkommens zu entziehen, sind das ausflaggen eines schiffes aus einem eu-mitgliedstaat in ein drittland und der verkauf des schiffes an einen aufkäufer.
5.8 dve často používané metódy, ako sa vyhnúť povinnostiam vyplývajúcim z bazilejského dohovoru je zmeniť vlajku lode z vlajky členského štátu eÚ na vlajku inej krajiny, alebo loď predať výkupcovi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
begründungmit dieser Änderung soll die unerwünschte praxis abgeschafft werden, dass durch ausflaggen und eintrag in ein anderes register mit weniger hohen sicherheitsansprüchen und im falle von meinungsverschiedenheiten mit dem flaggenstaat hinsichtlich der sicherheit, der besatzung, dem schiffsbetrieb und der wartung unternormiger schiffe der seeverkehrsbetrieb ermöglicht wird.
1.14 súhlasí s tým, že námorné úrady členských štátov by mali byť schopné spoľahnúť sa na príslušné zdroje určené na vykonávanie povinností vlajkového štátu;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die grundlegende schwachstelle, dass schiffseigner die eu-verordnung über das recycling von schiffen einfach umgehen können, indem sie zu einem nicht-eu-land ausflaggen, wurde 2012 von der europäischen kommission in dem ursprünglichen verordnungsvorschlag berücksichtigt, der eine bestimmung zur verantwortung des vorletzten schiffseigners enthielt.
komisia vo svojom pôvodnom návrhu z roku 2012, ktorý obsahoval doložku o „zodpovednosti predposledného vlastníka“, uznala zásadný nedostatok v tom, že vlastníci lodí môžu nariadenie eÚ o recyklácii lodí ľahko obísť jednoduchou registráciou v tretej krajine.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: