Vous avez cherché: genehmigungsprüfungen (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

genehmigungsprüfungen

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

technischer dienst, der die genehmigungsprüfungen durchführt:

Slovaque

technická organizácia vykonávajúca homologizačné skúšky:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die messeinrichtung muss der bei den genehmigungsprüfungen verwendeten entsprechen.

Slovaque

meracie zariadenie je ekvivalentné zariadeniu používanému počas schvaľovacích testov svetlometu.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

namen und anschriften der fÜr die durchfÜhrung der genehmigungsprÜfungen zustÄndigen technischen dienste und verwaltungsbehÖrden

Slovaque

nÁzvy a adresy technickÝch skÚŠobnÍ poverenÝch vykonÁvanÍm homologizaČnÝch skÚŠok a sprÁvnych Úradov

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der hersteller stellt dem für die genehmigungsprüfungen zuständigen technischen dienst ein muster des zu genehmigenden frontschutzsystems zur verfügung.

Slovaque

výrobca predloží technickej službe zodpovednej za vykonávanie skúšok typového schválenia jednu vzorku typu systému čelnej ochrany, ktorý sa má schváliť.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der hersteller stellt dem für die genehmigungsprüfungen zuständigen technischen dienst ein fahrzeug zur verfügung, das für den zu genehmigenden typ repräsentativ ist.

Slovaque

výrobca odovzdá technickej službe zodpovednej za vykonávanie skúšok typového schválenia vozidlo, ktoré je reprezentatívne pre typ vozidla, ktorý sa má schváliť.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der hersteller stellt dem für die genehmigungsprüfungen zuständigen technischen dienst ein fahrzeug zur verfügung, das für den zu genehmigenden typ repräsentativ und mit einem frontschutzsysem ausgestattet ist.

Slovaque

výrobca odovzdá technickej službe zodpovednej za vykonávanie skúšok typového schválenia vozidlo, ktoré je reprezentatívne pre typ vozidla, ktorý sa má schváliť, vybavené systémom čelnej ochrany.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein als technischer dienst benannter hersteller ist ein hersteller, der von der genehmigungsbehörde als prüflabor benannt wurde, um in ihrem namen die genehmigungsprüfungen durchzuführen.

Slovaque

výrobca určený za technickú službu je výrobca, ktorého určil schvaľovací úrad za skúšobné laboratórium, v ktorom sa vykonávajú schvaľovacie skúšky v jeho mene.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein als technischer dienst benannter hersteller ist ein hersteller, der im sinne von artikel 3 absatz 31 von der genehmigungsbehörde als prüflabor für die durchführung von genehmigungsprüfungen in ihrem auftrag benannt wurde.

Slovaque

výrobca určený za technickú službu je výrobca, ktorého určil schvaľovací orgán za skúšobné laboratórium, v ktorom sa vykonávajú schvaľovacie skúšky v jeho mene v zmysle bodu 31 článku 3.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein technischer dienst führt die genehmigungsprüfungen oder kontrollen, die in dieser verordnung oder einem ihrer delegierten rechtsakte festgelegt sind, selbst durch oder beaufsichtigt diese, es sei denn, dass alternative verfahren zugelassen sind.

Slovaque

technické služby dohliadajú na skúšky potrebné na schválenie alebo vykonávajú tieto skúšky či kontroly uvedené v tomto nariadení alebo v jednom z delegovaných aktov s výnimkou prípadov, keď sú povolené alternatívne postupy.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1) ein antrag auf typgenehmigung für einen motor oder eine motorenfamilie ist vom hersteller bei der genehmigungsbehörde eines mitgliedstaats zu stellen. dem antrag ist eine beschreibungsmappe beizufügen, deren inhalt im beschreibungsbogen in anhang ii angegeben ist. der für die genehmigungsprüfungen zuständige technische dienst erhält einen motor, der den in anhang ii anlage 1 aufgeführten wesentlichen merkmalen des motorentyps entspricht.

Slovaque

1. Žiadosť o typové schválenie motora alebo motorovej rady musí byť predložená schvaľovaciemu orgánu členského štátu. Žiadosť musí sprevádzať informačný spis, ktorého obsah je uvedený v informačnom dokumente v prílohe ii. motor vyhovujúci typovým charakteristikám motora popísaným v prílohe ii, dodatok 1, musí byť predložený technickej službe zodpovednej za vykonanie schvaľovacích skúšok.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,868,936 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK