Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
für die zubereitung der griebencreme:
príprava oškvarkovej zmesi:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
phase i: zubereitung der griebencreme
prvá fáza: príprava oškvarkovej zmesi
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese anforderungen gelten auch für industriell erzeugte griebencreme.
priemyselne vyrobená oškvarková zmes musí takisto spĺňať požiadavky na oškvarkovú zmes.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die griebencreme wird gleichmäßig auf die dünn ausgerollte teigschicht aufgetragen, anschließend wird der teig aufgerollt.
oškvarková zmes sa rovnomerne rozotrie na natenko vyvaľkané cesto a cesto sa následne zvinie do rolky.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die griebencreme muss die mehlkörner „umhüllen“, damit die mürbe struktur entstehen kann.
oškvarková zmes musí „obaliť“ čiastočky múky, čo je nevyhnutné na získanie krehkej štruktúry.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
250-400 gramm griebencreme pro kilogramm mehl werden mit dem mehl zu einem homogenen gemisch geknetet.
do každého kilogramu pšeničnej múky sa zamieša 250 – 400 gramov oškvarkovej zmesi, aby vznikla rovnomernú zmes.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei dieser variante ist die niedrige temperatur der zutaten und der griebencreme wichtig, damit die griebencreme beim falten als trennschicht fungieren kann.
v prípade tohto variantu je dôležité, aby mali prísady aj oškvarková zmes nízku teplotu, aby mohla oškvarková zmes pri prekladaní cesta pôsobiť ako oddeľovacia vrstva.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schweineschmalz: 25-30 % der griebencreme; das beim auslassen des fleischlosen oder leicht durchwachsenen specks entstandene schmalz.
masť predstavuje 25 – 30 % oškvarkovej zmesi. ide o masť, ktorá ostane po škvarení jemne prerastenej alebo neprerastenej slaniny,
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schweinegrieben ohne schwarte: 70-75 % der griebencreme; die nach dem auslassen des fleischlosen oder leicht durchwachsenen specks verbleibenden fettstücke;
bravčové oškvarky bez kože predstavujú 70 – 75 % oškvarkovej zmesi. ide o oškvarky, ktoré vzniknú škvarením jemne prerastenej alebo neprerastenej slaniny,
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wichtig: für die zubereitung der griebencreme dürfen keine zusatzmittel, konservierungsstoffe, gänsegrieben, pflanzlichen fette und keine margarine verwendet werden, sondern ausschließlich frische schwartenfreie schweinegrieben.
dôležitou požiadavkou je, že pri príprave zmesi sa nesmú používať žiadne prídavné látky, konzervačné látky, husacie oškvarky, rastlinný tuk ani margarín, ale iba čerstvé oškvarky bez kože.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der zubereitung der griebencreme ist analog zur mürben variante vorzugehen; der unterschied liegt darin, dass über das schmalz und die schwartenfreien schweinegrieben hinaus im verhältnis zum mehl ca. 1,5 % salz und ca. 0,001 % gemahlener pfeffer hinzugefügt werden.
jediný rozdiel je v tom, že okrem masti a bravčových oškvarkov bez kože sa pridáva soľ (1,5 hmotnostných % v prepočte na množstvo múky) a jemne mleté čierne korenie (0,001 hmotnostných % v prepočte na množstvo múky).
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :