Vous avez cherché: oberlandesgericht (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

oberlandesgericht

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

oberlandesgericht wien

Slovaque

oberlandesgerichts wien

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

oberlandesgericht celle

Slovaque

oberlandesgericht celle

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in deutschland beim oberlandesgericht

Slovaque

v nemecku „oberlandesgericht“,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das oberlandesgericht nürnberg bestätigte das urteil des erstinstanzlichen gerichts und ließ die revision zu.

Slovaque

oberlandesgericht nürnberg potvrdil rozsudok prvostupňového súdu a pripustil opravný prostriedok revision.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das oberlandesgericht dresden hat daher das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof folgende frage zur vorabentscheidung vorgelegt:

Slovaque

za týchto podmienok oberlandesgericht dresden rozhodol prerušiť konanie a položiť súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

daher hat das oberlandesgericht frankfurt am main beschlossen, das verfahren auszusetzen und dem gerichtshof folgende frage zur vorabentscheidung vorzulegen:

Slovaque

za týchto podmienok oberlandesgericht frankfurt am main rozhodol prerušiť konanie a položiť súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

außerdem habe das oberlandesgericht düsseldorf in seinem urteil vom 16. januar 2002 die verantwortlichkeit der klägerin für die von der regtp festgesetzten entgelte verneint.

Slovaque

navyše oberlandesgericht düsseldorf vo svojom rozsudku zo 16. januára 2002 rozhodol, že za tarify stanovené regtp nemožno brať na zodpovednosť žalobkyňu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auf die berufung von frau klöppel gegen dieses urteil hat das oberlandesgericht innsbruck das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof folgende frage zur vorabentscheidung vorgelegt:

Slovaque

pani klöppel podala odvolanie proti tomuto rozhodnutiu a za týchto okolností oberlandesgericht innsbruck rozhodol prerušiť konanie a položiť súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die mutter legte hiergegen beschwerde ein; die Übertragung des sorgerechts wurde jedoch am 11. oktober 2006 durch das oberlandesgericht brandenburg bestätigt.

Slovaque

11. októbra 2006 branderburgisches oberlandesgericht na základe odvolania matky potvrdil uvedené zverenie dieťaťa otcovi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in seinem heutigen urteil führt der vom oberlandesgericht nürnberg angerufene gerichtshof aus, dass die im sdÜ enthaltene vollstreckungsbedingung eine mit der charta der grundrechte vereinbare einschränkung des grundsatzes ne bis in idem darstellt.

Slovaque

v rozsudku vyhlásenom dnes súdny dvor, na ktorý sa obrátil oberlandesgericht nürnberg, rozhodol, že dodatočná podmienka výkonu obsiahnutá v dvsd predstavuje obmedzenie zásady ne bis in idem, ktoré je zlučiteľné s chartou základných práv.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

am 11. oktober 2006 wies das brandenburgische oberlandesgericht (deutschland) die hiergegen von frau rinau eingelegte beschwerde zurück und bestätigte die entscheidung des amtsgerichts oranienburg.

Slovaque

dňa 11. októbra 2006 brandenburgisches oberlandesgericht (nemecko) zamietol odvolanie pani rinau a potvrdil rozhodnutie amtsgericht oranienburg.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

am 20. februar 2008 wies das brandenburgische oberlandesgericht die gegen dieses urteil erhobene beschwerde von frau rinau zurück, bestätigte es in bezug auf das sorgerecht für luisa und stellte fest, dass frau rinau bereits zur rückführung des kindes nach deutschland verpflichtet sei.

Slovaque

dňa 20. februára 2008 brandenburgisches oberlandesgericht zamietol odvolanie pani rinau proti tomuto rozsudku a potvrdil ho, pokiaľ ide o zverenie starostlivosti luisi, a skonštatoval, že pani rinau je povinná vrátiť dieťa do nemecka.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das oberlandesgericht münchen (deutschland) ersucht den gerichtshof der europäischen gemeinschaften durch beschluss vom 9. september 2005, in der kanzlei des gerichtshofes eingegangen am 19. september 2005, in dem strafverfahren gegen stefan kremer, um vorabentscheidung.

Slovaque

oberlandesgericht münchen (nemecko) podal uznesením z 9. septembra 2005 na súdny dvor európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s trestným konaním proti stefan kremer a bol doručený kancelárii súdneho dvora 19. septembra 2005.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,439,016 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK