Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
radabdeckung
blatníky
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
radabdeckung (kotflügel)
blatník
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die schürzen können fester bestandteil der radabdeckung oder der fahrzeugkarosserie sein.
môže tvoriť časť blatníka alebo karosérie vozidla.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das spritzschutzsystem besteht je nach fall aus radabdeckung, schmutzfänger und schürze mit einer spritzschutzvorrichtung.
systém zabraňujúci rozstreku je rôzne vytvorený z blatníkov, lapačov nečistôt alebo bočných krytov, vybavených zariadením, ktoré zabraňuje rozstreku.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
senkrecht hinter dem rad am unteren teil des fahrgestells oder der ladefläche oder an der radabdeckung angebrachtes flexibles teil.
"lapač nečistôt" znamená pružný komponent montovaný vertikálne za kolesom, na dolnej časti rámu alebo plošiny pre náklad, alebo na blatníku.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
zwischen der schürze und dem unteren teil der radabdeckung darf keine Öffnung vorhanden sein, durch die verspritzungen austreten können.
medzi vonkajším bočným krytom a vnútornou časťou blatníka byť žiadne otvory, umožňujúce rozstrek.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gesamte innenfläche des hinteren teils der radabdeckung muß mit einer spritzschutzvorrichtung entsprechend den bestimmungen von anhang ii anlage 1 ausgerüstet sein.
celá vnútorná časť blatníka musí byť vybavená zariadením zabraňujúcim rozstreku, ktoré spĺňa požiadavky prílohy ii, doplnok 1.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die vorderseite des hinteren teils der radabdeckung muß mit einer spritzschutzvorrichtung versehen sein, die den bestimmungen in anhang ii anlage 1 entspricht.
predná strana zadnej časti blatníka musí byť vybavená zariadením, ktoré zabraňuje rozstreku a vyhovuje podmienkam podľa doplnku 1 k prílohe ii.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei mehrfachachsen, bei denen der abstand d zwischen den reifen auf nebeneinanderliegenden achsen nicht mehr als 300 mm beträgt, muß die radabdeckung wie in abbildung 4a gezeigt beschaffen sein.
v prípade viacnásobných náprav, kde vzdialenosť "d" medzi pneumatikami susedných náprav nepresahuje 300 mm, musí byť blatník taký, ako je znázornený na obrázku 4a;
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die rückseite kann jedoch durch den schmutzfänger ersetzt werden, wobei dieser bis zum oberen teil der radabdeckung (oder des entsprechenden teils) reichen muß.
zadný okraj však môže byť nahradený lapačom, v takom prípade lapač musí siahať k hornej časti blatníka (alebo ekvivalentnému komponentu).
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für die breite der schmutzfänger gilt die vorschrift für q in abschnitt 7.1.1 c); befindet sich der schmutzfänger innerhalb der radabdeckung, so muß er mindestens so breit wie die aufstandsfläche des reifens sein.
Šírka lapača musí spĺňať požiadavku na "q" v bode 7.1.1 c) okrem toho, keď je lapač v blatníkoch, v tomto prípade potom sa musí jeho šírka rovnať aspoň šírke behúňa pneumatiky.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(1) ab dem 1. juli 1995 dürfen die mitgliedstaaten aus gründen, die sich auf die radabdeckungen beziehen,
1. s účinnosťou od 1. júla 1995 nesmú členské štáty z dôvodov týkajúcich sa krytov kolies:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: