Vous avez cherché: rampe (Allemand - Slovaque)

Traduction

Slovaque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

rampe

Slovaque

spád

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieser winkel gibt die steilste rampe an, über die das fahrzeug fahren kann.

Slovaque

tento uhol definuje najstrmšiu rampu, ktorú môže vozidlo prekonať.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die noch bestehende rampe der ehemaligen gleisanlagen und die zwei viergeschossigen annexbauten wurden abgetragen.

Slovaque

nepoužívaná železničná vlečka a dveš tvorposchodové prístavby boli zbúrané.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

er ist ausgestattet mit einem lift und einer rampe, so dass er für menschen mit behinderungen zugänglich ist.

Slovaque

vozidlo sa pýši najnovším technickým vybavením a je navrhnuté tak, aby poslúžilo každému.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese entfernung darf in keinem fall größer sein, als zur vermeidung einer behinderung durch die rampe nötig ist.

Slovaque

táto limitovaná vzdialenosť na korme by nemala byť väčšia než je nutné na to, aby neprekážala rampe.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

technische einstiegshilfen (z. b. rampe, hebeplattform, absenkvorrichtung), sofern eingebaut: …

Slovaque

technické zariadenia uľahčujúce prístup do vozidiel (napr. rampa, zdvižná plošina, spúšťacie zariadenie), ak sú namontované:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die zuständigen stellen schreiben vor, dass die butter an die rampe des kühlhauses so auf paletten geliefert, eingelagert und gelagert wird, dass sie leicht identifizierbare und zugängliche partien bildet.

Slovaque

príslušný orgán vyžaduje, aby bolo maslo dodané na vykladaciu rampu chladiarenského skladu prevzaté do skladu a uchovávané v sklade na paletách tak, aby sa vytvorili ľahko identifikovateľné a prístupné dávky.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein kellerraum im untergeschoss der großmarkthalle, der als sammelraum vor der deportation genutzt wurde, sowie eine zu diesem keller führende rampe werden bei der sanierung der großmarkthalle ausgespart und in ihrem jetzigen zustand belassen.

Slovaque

pivničné priestory tržnice grossmarkthalle, použité ako zhromaždisko pred deportáciou, ako aj rampa vedúca do týchto priestorov, nebudú zrekonš truované a zostanú v pôvodnom stave.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

c) den angebotspreis je 100 kg butter, ohne berücksichtigung inländischer abgaben, frei an die rampe des kühlhauses geliefert, ausgedrückt in eur, gerundet auf zwei dezimalstellen;

Slovaque

c) navrhovanú cenu za 100 kg masla, okrem daní a poplatkov, dodaného na nakladaciu rampu chladiarenského objektu, vyjadrenú v euro maximálne na dve desatinné miesta;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(2) die interventionsstellen schreiben vor, daß die butter an die rampe des kühlhauses so auf paletten geliefert, eingelagert und gelagert wird, daß sie leicht identifizierbare und zugängliche partien bildet.

Slovaque

2. intervenčné agentúry budú vyžadovať, aby bolo maslo dodané na vykladaciu rampu chladiarenského skladu, prevzaté do skladu a uchovávanie v sklade na paletách tak, aby sa vytvorili ľahko identifikovateľné a pohotovo prístupné dávky.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

"1. zusätzlich zu den bestimmungen des anhangs i kapitel ii und iii der verordnung (eg) nr. 1/2005 über das verladen in und das ausladen aus den transportmitteln, muss jede kontrollstelle über geeignete ausrüstungen und anlagen zum ver-und entladen von tieren verfügen. insbesondere müssen diese ausrüstungen und anlagen einen rutschfesten bodenbelag und erforderlichenfalls ein seitliches schutzgeländer aufweisen. ladebrücken, rampen und laufstege müssen mit seitenwänden, geländern oder anderen schutzvorrichtungen angelegt sein, damit die tiere nicht herabfallen können. ent-und verladerampen sollten ein möglichst geringes gefälle haben. treibwege müssen einen bodenbelag aufweisen, durch den die rutschgefahr so gering wie möglich gehalten wird, und sind so anzulegen, dass sich die tiere möglichst nicht verletzen können. insbesondere ist darauf zu achten, dass sich zwischen fahrzeugboden und rampe oder zwischen rampe und boden des entladebereichs keine größeren spalten oder stufen befinden, die die tiere veranlassen zu springen oder die ein ausrutschen oder stolpern der tiere verursachen könnten."

Slovaque

"1. naviac k ustanoveniam prílohy i kapitol ii a iii k nariadeniu (es) č. 1/2005, ktoré sa vzťahujú na dopravné prostriedky určené na nakladanie a vykladanie zvierat, každé kontrolné miesto musí mať vhodné vybavenie a zariadenie dostupné na účely nakladania a vykladania zvierat z dopravného prostriedku. predovšetkým takéto vybavenie a zariadenie musí mať protišmykovú podlahu a ak je to potrebné, musí byť zabezpečené postrannými zábranami. mostíky, rampy a lávky musia byť spevnené postrannými zábranami, zábradlím alebo inými ochrannými prostriedkami, ktoré zabránia vypadnutiu zvierat. nakladacie a vykladacie rampy by mali mať čo najmenší možná sklon. prechody musia mať podlahu, ktorá minimalizuje nebezpečenstvo pokĺznutia a musia byť skonštruované tak, aby minimalizovali nebezpečenstvo poranenia zvierat. osobitnú starostlivosť je potrebné venovať tomu, aby sa nevytvorila žiadna medzera alebo trhlina medzi podlahou vozidla a rampou alebo rampou a podlahou vykladacieho priestoru, ktorá by nútila zvieratá skákať alebo by pravdepodobne zapríčinila pošmyknutie alebo potknutie sa zvierat.".

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,945,677,392 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK