Vous avez cherché: stickstoffbedarf (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

stickstoffbedarf

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

kulturen mit niedrigem stickstoffbedarf

Slovaque

plodiny s malou potrebou dusíka

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

pflanzen mit hohem stickstoffbedarf;

Slovaque

plodiny s vysokou absorpciou dusíka,

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dem voraussichtlichen stickstoffbedarf der pflanzen und

Slovaque

predpokladaným množstvom dusíka potrebným pre plodiny

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der gesamtstickstoffeintrag muss dem stickstoffbedarf der betreffenden kultur und dem stickstoffangebot des bodens entsprechen.

Slovaque

celkové množstvo obsiahnutého dusíka nepresiahne predvídateľné potreby konkrétnej plodiny prijímať určité živiny a je v ňom zohľadnený potenciál pôdy tieto živiny dodávať.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der gesamtstickstoffeintrag muss dem voraussichtlichen stickstoffbedarf der betreffenden kultur und dem stickstoffangebot des bodens entsprechen.

Slovaque

celková dávka dusíka nepresiahne predpokladanú potrebu živín pre konkrétnu plodinu so zohľadnením zásoby v pôde.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

umgepflügtes gründland wird auf allen bodenarten unmittelbar durch eine kultur mit hohem stickstoffbedarf ersetzt;

Slovaque

po orbe trávy na všetkých druhoch pôdy okamžite nasledujú plodiny vyžadujúce vysoké dávky dusíka;

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unmittelbar nach dem umpflügen von gras ist eine kultur mit hohem stickstoffbedarf auszusäen und im jahr des umpflügens von dauergrünland dürfen keine düngemittel ausgebracht werden.

Slovaque

za preoranou trávou okamžite nasleduje plodina vyžadujúca vysoké dávky dusíka a v roku preorania trvalého trávneho porastu sa hnojivá neaplikujú;

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

e) vor der ansaat von gras im herbst wird kein dung ausgebracht, und nach dem umpflügen wird eine kultur mit hohem stickstoffbedarf angebaut.

Slovaque

e) pred kultiváciou trávy sa nepoužije nijaký hnoj a po oraní sa pôda obrobí plodinami, ktoré si vyžadujú vysoké dávky dusíka.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

fruchtfolge und anbaufläche der parzellen mit pflanzen mit hohem stickstoffbedarf und langer wachstumsphase und der parzellen mit anderen pflanzen, einschließlich einer skizze der lage der einzelnen parzellen;

Slovaque

striedanie plodín a plošnú výmeru parciel s plodinami vyžadujúcimi vysoké dávky dusíka a s dlhým vegetačným obdobím a parciel s ostatnými plodinami vrátane náčrtku s umiestnením jednotlivých parciel;

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die mit dem antrag eingereichten belegunterlagen zeigen, dass die beantragte menge von 250 kg stickstoff aus viehdung pro hektar und jahr für grünlandbetriebe aufgrund objektiver kriterien wie etwa langer wachstumsphasen und pflanzen mit hohem stickstoffbedarf begründet ist.

Slovaque

z podkladových materiálov predložených v oznámení vyplýva, že navrhované množstvo 250 kg dusíka z maštaľného hnoja na hektár za rok v poľnohospodárskych podnikoch s trávnatými plochami je odôvodnené na základe objektívnych kritérií, ako napríklad dlhé vegetačné obdobie a plodiny s vysokým príjmom dusíka.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(2) der gesamtstickstoffeintrag muss dem stickstoffbedarf der betreffenden kultur und dem stickstoffangebot des bodens entsprechen. der gesamtstickstoffeintrag aus düngemitteln darf 280 kg je hektar und jahr nicht überschreiten.

Slovaque

2. celkové množstvo obsiahnutého dusíka je v súlade s potrebami konkrétnej plodiny prijímať určité živiny a s potenciálom pôdy tieto živiny dodávať. celkové použitie dusíka z hnojív nepresiahne 280 kg na hektár ročne.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

d) bei sämtlichen bodenarten wird unmittelbar nach dem unterpflügen von gras eine kultur mit hohem stickstoffbedarf ausgesät und für die düngung wird der boden auf mineralischen stickstoff und sonstige parameter analysiert, um so schätzwerte für die nitratfreisetzung aufgrund der mineralisierung organischen materials im boden zu erhalten.

Slovaque

d) po orbe trávy na všetkých druhoch pôdy okamžite nasledujú plodiny vyžadujúce vysoké dávky dusíka a hnojenie sa zakladá na analýze pôdy týkajúcej sa minerálneho dusíka a iných parametrov, ktoré slúžia ako ukazovatele odhadu uvoľňovania dusíka pochádzajúceho z mineralizácie organickej látky v pôde;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die von irland mit dem antrag eingereichten technischen und wissenschaftlichen unterlagen zeigen, dass die beantragte menge von 250 kg stickstoff aus viehdung pro hektar und jahr für landwirtschaftliche betriebe mit mindestens 80 % grünland aufgrund objektiver kriterien wie etwa langer wachstumsphasen und pflanzen mit hohem stickstoffbedarf begründet ist.

Slovaque

z predložených technických a vedeckých podkladov vyplýva, že navrhnuté množstvo 250 kg dusíka na hektár ročne z hnoja pasúceho sa dobytka v poľnohospodárskych podnikoch s najmenej 80 % zatrávnených plôch je odôvodnené na základe objektívnych kritérií, akými sú napríklad dlhé obdobie rastu a plodiny s vysokou absorpciou dusíka.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(1) beabsichtigt ein mitgliedstaat, eine andere jährliche höchstmenge von dung pro hektar zuzulassen als in anhang iii punkt 2 und punkt 2 buchstabe a der richtlinie 91/676/ewg festgelegt ist, so ist diese menge so zu bemessen, dass die erreichung der in artikel 1 dieser richtlinie genannten ziele nicht beeinträchtigt wird, wobei die menge anhand objektiver kriterien zu begründen ist, wie z. b. im vorliegenden fall durch lange wachstumsphasen und pflanzen mit hohem stickstoffbedarf.

Slovaque

(1) množstvo hnoja, ktoré má členský štát v úmysle každoročne použiť na jeden hektár a ktoré sa líši od množstva uvedeného v odseku 2 prílohy iii a v pododseku a) prílohy iii smernice 91/676/ehs, sa musí stanoviť tak, aby neovplyvnilo dosiahnutie cieľov uvedených v článku 1 tejto smernice a musí byť odôvodnené na základe objektívnych kritérií akým je napríklad v tomto prípade dlhé obdobie rastu a plodiny s vysokou absorpciou dusíka.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,721,808 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK