Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
studienort
miesto
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
studienort jahr dosierungsverordnung anzahl (altersgruppe)
počet (vekové skupiny)
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unterstützung von maßnahmen, die zur steigerung der weltweiten attraktivität von europa als studienort beitragen.
podpora opatrení, ktoré prispejú k posilneniu celosvetovej atraktivity európy ako vzdelávacej destinácie.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die eu als studienort ist weltweit nicht ausreichend attraktiv und verliert an boden gegenüber anderen industrieländern sowie schwellenländern.
eÚ ako globálna destinácia pre štúdium nie je dosť atraktívna a stráca pozíciu vo vzťahu k iným industrializovaným a novým krajinám.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die außenwirkung der europäischen hochschulbildung in einem globalen kontext wäre weiterhin auf eine kleine anzahl von mitgliedstaaten beschränkt und die vorteile von europa als studienort würden verkannt bleiben.
zviditeľnenie európskeho vyššieho vzdelávania v globálnom kontexte by bolo aj naďalej obmedzené na malý počet členských štátov a výhody celej európy ako miesta na štúdium by zostali nespropagované.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die studierenden, die stipendien erhalten haben, werden über ihren studienort unterrichtet, sobald der beschluss, ihnen das stipendium zu gewähren, gefasst ist.
Študenti, ktorí získali štipendiá, budú dostatočne včas informovaní o ich počiatočnom mieste štúdia, a to hneď potom ako sa prijme rozhodnutie poskytnúť im štipendium.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mithilfe der hochrangigen gruppe möchte ich sicherstellen, dass alle studierenden, unabhängig von ihrem wohn- oder studienort in europa, von hervorragenden lehrkräften unterrichtet werden.
s pomocou skupiny na vysokej úrovni chcem zabezpečiť, aby každý študent, bez ohľadu na to, kde v európe žije alebo študuje, mal prospech z kvalitnej výučby.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als wichtigster qualitativer indikator zur ermittlung, wo die derzeitige situation durch eine verstärkte zusammenarbeit auf europäischer ebene verbessert werden kann, gilt, dass europa als der attraktivste studienort für international mobile studierende und wissenschaftler wahrgenommen werden muss.
kľúčový kvalitatívny ukazovateľ na stanovenie toho, kde by väčšia spolupráca na európskej úrovni mohla zlepšiť súčasnú situáciu v európe, spočíva v tom, aby sa európa vnímala ako najpríťažlivejšie miesto na štúdium pre medzinárodne mobilných študentov a výskumných pracovníkov.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es wird auch eine bedeutende internationale dimension umfassen, mit der europas stellung als herausragender studienort, als treibende kraft für die modernisierung von systemen und einrichtungen sowie als weltweit bedeutender akteur im bildungsbereich gestärkt und gleichzeitig die forschung und lehre zu themen der europäischen integration gefördert wird.
bude zahŕňať aj dôležitý medzinárodný rozmer, ktorým sa európa posilňuje ako destinácia excelentnosti, ako podporovateľ modernizácie systémov a inštitúcií a ako celosvetovo dôležitý aktér na poli vzdelávania, ktorý podporuje vyučovanie a výskum v oblasti európskej integrácie.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(120) die inseln ischia und procida sind durch verschiedene linienverbindungen mit fahrgastfähren und schnellbooten an die häfen von neapel und pozzuoli angebunden. die verbindung ischia–procida– festland (napoli bzw. pozzuoli) wird nur von caremar angeboten. hingegen werden die direktverbindungen ischia–neapel und procida–neapel mit schnellbooten von caremar und verschiedenen privaten italienischen betreibern bedient. den informationen der italienischen behörden zufolge bieten die privaten betreiber auf diesen beiden direktverbindungen (ischia–neapel und procida–neapel) verkehrsdienste an, die insgesamt dem dienstangebot von caremar vergleichbar sind. die kommission betont allerdings, dass caremar auf der verbindung procida–neapel ganzjährig die erste von der insel procida abgehende fahrt des tages und außerhalb der saison die letzte vom festland abgehende fahrt des tages anbietet und so die mobilität der inselbewohner zwischen wohnort und ausbildungs-bzw. studienort gewährleistet. daneben stellt die kommission fest, dass das bei diesen verkehrsdiensten anfallende betriebsdefizit zur berechnung der jährlichen ausgleichszahlung an caremar geprüft worden ist.
(120) ostrovy ischia a procida sú spojené s kontinentálnymi prístavmi neapol a pozzuoli rôznymi linkovými spojeniami pre zmiešanú a zrýchlenú dopravu. spojenie ischia, procida a kontinent (neapol alebo pozzuoli) vykonáva výhradne spoločnosť caremar. naopak, priame spojenia ischia/neapol a procida/napoli sú obsluhované prostredníctvom zrýchlených jednotiek spoločnosťou caremar a rôznymi súkromnými talianskymi prepravcami. z informácií predložených príslušnými talianskymi orgánmi vyplýva, že súkromní prepravcovia ponúkajú na týchto dvoch priamych spojeniach – ischia/neapol a procida/neapol – služby vcelku porovnateľné so službami, ktoré ponúka caremar. napriek tomu komisia zdôrazňuje, že na spojení procida/neapol, caremar zabezpečuje počas celého roka prvú dennú plavbu s odchodom z ostrova procida a poslednú, v období mimo turistickej sezóny, s odchodom z kontinentu, čo umožňuje obyvateľom ostrova prepravu kvôli práci alebo štúdiu. okrem toho komisia zdôrazňuje aj to, že schodok z prevádzky týchto služieb bol preskúmaný pri výpočte ročnej vyrovnávacej subvencie vyplácanej spoločnosti caremar.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: