Vous avez cherché: universaldiensteanbietern (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

universaldiensteanbietern

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

außer bei universaldiensteanbietern dürfen genehmigungen nicht an die verpflichtung geknüpft werden, derartige zusatzdienste anzubieten.

Slovaque

udeľovanie povolení nesmie byť podmienené povinnosťou poskytovať takého dodatočné služby okrem prípadu poskytovateľa(-ov) univerzálnych služieb.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die im ersten gedankenstrich und in artikel 3 genannten verpflichtungen und anforderungen können nur benannten universaldiensteanbietern auferlegt werden.

Slovaque

povinnosti a požiadavky uvedené v prvej zarážke a v článku 3 sa môžu ukladať iba určeným poskytovateľom univerzálnych služieb.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in der richtlinie 97/67/eg wird für die bereitstellung des universaldienstes der benennung von universaldiensteanbietern der vorzug gegeben.

Slovaque

v smernici 97/67/es sa za prioritu považuje poskytovanie univerzálnych služieb prostredníctvom určenia poskytovateľov univerzálnych služieb.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei der anlastung oder finanzierung etwaiger nettokosten von universaldienstverpflichtungen kann ein ausgleich für dienste von benannten universaldiensteanbietern zu leisten sein, die diese unter nichtkommerziellen bedingungen erbringen.

Slovaque

Časť c: náhrada čistých nákladov na povinnosti univerzálnych služieb v rámci náhrady alebo financovania čistých nákladov na povinnosti univerzálnych služieb sa môže vyžadovať, aby sa určeným poskytovateľom univerzálnych služieb nahrádzali tie služby, ktoré neposkytujú za komerčných podmienok.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die tarife gelten, ebenso wie die entsprechenden bedingungen, sowohl zwischen verschiedenen dritten als auch zwischen dritten und universaldiensteanbietern, die gleichwertige dienste anbieten.

Slovaque

sadzby spolu s príslušnými podmienkami sa uplatňujú rovnako medzi rôznymi tretími stranami, ako aj medzi tretími stranami a poskytovateľmi univerzálnych služieb poskytujúcimi rovnocenné služby.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

für dienstleistungen, die von universaldiensteanbietern für alle nutzer, einschließlich unternehmen, massenversendern und konsolidierern von postsendungen von verschiedenen kunden erbracht werden, können flexiblere preise im einklang mit dem grundsatz der kostenorientierung gelten.

Slovaque

pri poskytovaní služieb všetkým užívateľom vrátane podnikov, odosieľateľov hromadne podávaných poštových zásielok a subjektov, ktoré zhromažďujú poštové zásielky od rôznych užívateľov môžu poskytovatelia univerzálnych služieb využívať pružnejšiu cenovú politiku v súlade so zásadou zamerania sa na náklady.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine vollständige marktöffnung wird zur erweiterung des gesamtumfangs der postmärkte beitragen: sie wird auch die erhaltung dauerhafter und qualifizierter arbeitsplätze bei den universaldiensteanbietern und die schaffung neuer arbeitsplätze bei anderen betreibern, neuen marktteilnehmern sowie in den wirtschaftszweigen im umfeld des postsektors erleichtern.

Slovaque

Úplné otvorenie trhu pomôže zväčšiť celkovú veľkosť poštových trhov; prispeje aj k zachovaniu trvalo udržateľnej a kvalitnej zamestnanosti u poskytovateľov univerzálnych služieb, ako aj k uľahčeniu tvorby nových pracovných príležitostí u ostatných prevádzkovateľov, nových účastníkov a v súvisiacich hospodárskych odvetviach.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

was die anwendung der beihilfevorschriften auf den postsektor angeht, so vertiefte die kommission, im lichte der rechtsprechung in den fällen chronopost113 und altmark114, ihre prüfung der abschlüsse von universaldiensteanbietern, um sicherzustellen, dass keine Überkompensationen oder quersubventionierungen vorlagen.

Slovaque

pokiaľ ide o uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci na poštový sektor, z hľadiska judikatúry v prípadoch chronopost113 a altmark114 komisia prehĺbila analýzu účtov univerzálnych poskytovateľov služieb s cieľom zabezpečiť, aby nenastala nadmerná kompenzácia a krížové subvencovanie.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2. in artikel 12 werden folgende gedankenstriche angefügt: "-wenn anbieter von universaldienstleistungen sondertarife anwenden, beispielsweise für dienste für geschäftskunden, massenversender oder konsolidierer von postsendungen verschiedener kunden, so gelten die grundsätze der transparenz und nichtdiskriminierung sowohl für die tarife als auch für die entsprechenden bedingungen. die tarife tragen den im vergleich zu dem allumfassenden standarddienst einschließlich einsammeln, transport, sortierung und zustellung einzelner sendungen eingesparten kosten rechnung und gelten, ebenso wie die entsprechenden bedingungen, sowohl im verhältnis zwischen verschiedenen dritten als auch im verhältnis zwischen dritten und universaldiensteanbietern, die gleichwertige dienste anbieten. alle derartigen tarife werden auch privaten kunden gewährt, die sendungen unter vergleichbaren bedingungen einliefern.

Slovaque

"— keď poskytovatelia univerzálnej služby uplatňujú osobitné sadzby, napríklad za služby obchodným zákazníkom, odosielateľom hromadných zásielok alebo subjektom, ktoré zhromažďujú poštové zásielky od rôznych zákazníkov, uplatňujú zásady transparentnosti a nediskriminácie, pokiaľ ide o sadzby ako aj príslušné podmienky. sadzby zohľadňujú usporené náklady v porovnaní so štandardnými službami pokrývajúcimi úplný rozsah funkcií ponúkaných pri zbere, triedení a doručovaní jednotlivých zásielok a spolu s pridruženými podmienkami sa uplatňujú rovnako voči rôznym tretím osobám, ako aj voči tretím osobám a poskytovateľom univerzálnej služby dodávajúcim rovnocenné služby. každá taká sadzba je dostupná aj pre súkromných zákazníkov, ktorí posielajú zásielky za podobných podmienok,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,211,753 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK