Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
standort der hochmodernen verarbeitungsanlage …
domov pre ultra modernú výrobnú továreň...
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spezies (wissenschaftliche bezeichnung) kategorie verarbeitungsanlage menge nettogewicht
druh (vedecký názov) kategória spracovateľský závod množstvo Čistá hmotnosť
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die aufzeichnungen sind vom betreiber der verarbeitungsanlage mindestens drei jahre lang aufzubewahren.
prevádzkovateľ spracovateľského závodu tieto záznamy uchová najmenej po dobu troch rokov.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(1) die betreiber von hopfenverarbeitungsanlagen unterrichten die vertreter der zuständigen zertifizierungsbehörde über alle einzelheiten der technischen auslegung der verarbeitungsanlage.
1. prevádzkovatelia závodov na spracovanie chmeľu poskytnú zástupcom príslušného certifikačného orgánu všetky informácie týkajúce sa technického usporiadania spracovateľského závodu.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
einerseits sollen die setzlinge für stör und zander erzeugt werden, um sie in die mastanlagen des neuen eigentümers zu verlegen, andererseitsträchtige störe, deren kaviar gewonnen und in der verarbeitungsanlage in uusikaupunki verpackt wird.
„umožňujevýznamne znížiť energetické a environmentálne náklady, ktoréby boli za normálnych podmienok veľmi vysoké.“ príkladpriniesol svoje ovocie: vo varkaus, v centrálnom fínsku,taktiež v priestoroch papierne, je aktuálne vo výstavbe nová,ešte väčšia farma na chov jesetera ako v imatre.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
auch wenn die produktionskapazität noch nicht voll entwickelt ist, zeichnen sich erste erfolge ab: immerhin arbeiten bereits 27 beschäftigte in der hochmodernen verarbeitungsanlage und viele andere lokale und kleine erzeuger sind zu-lieferer.
napriek tomu, že výrobná kapacita nie je stále plne rozvi-nutá, prvé známky úspechu sú jasné: 27 zamestnancov už pracuje v ultramodernom spracovateľskom závode, zatiaľ čo mnohí ostatní miestni malí výrobcovia pracujú ako do-dávatelia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-1999 und 2000 wurden die aufträge für sammlung und verarbeitung auf ebene der departements verlängert, die aufträge zur verbrennung wurden nur in den departements vergeben, in denen auch tatsächlich mehl anfällt, weil es dort entweder eine verarbeitungsanlage oder mehlbestände gibt.
-zmluvy o zbere a spracovaní boli v rokoch 1999 a 2000 predĺžené na úrovni departementov a zmluvy týkajúce sa spaľovania boli uzavreté len v departementoch "produkujúcich" múčky buď z dôvodu prítomnosti závodu na spracovanie, alebo z dôvodu jestvovania zásob múčok.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(1) erzeugerorganisationen, die die beihilfe gemäß artikel 3 der verordnung (eg) nr. 2202/96 in anspruch nehmen möchten, und verarbeiter, die mit diesen erzeugerorganisationen verträge abschließen möchten, setzen spätestens 30 tage vor beginn des wirtschaftsjahres die von dem mitgliedstaat des sitzes der erzeugerorganisation bezeichnete stelle und gegebenenfalls die von dem mitgliedstaat der geplanten verarbeitung bezeichnete stelle hierüber in kenntnis. sie übermitteln dabei alle von den mitgliedstaaten zur verwaltung und kontrolle der beihilferegelung benötigten angaben. zu diesen angaben gehören zwingend die stuendliche extraktions-, pasteurisations-und konzentrationsleistung jeder verarbeitungsanlage. die mitgliedstaaten können beschließen, dass diese mitteilungen
1. organizácie výrobcov, ktoré sa chcú zúčastniť na schéme pomoci ustanovenej v článku 3 nariadenia (es) 2202/96, a spracovatelia, ktorí si želajú podpísať zmluvy s týmito organizáciami výrobcov, informujú o tom orgán určený tým členským štátom, v ktorom je umiestnené ich sídlo, a ak je to potrebné, orgán určený tým členským štátom, v ktorom sa uskutočňuje spracovanie, najneskôr 30 dní pred začiatkom hospodárskeho roka. v tomto čase poskytnú príslušnému členskému štátu všetky informácie potrebné na riadenie a kontrolu schémy pomoci. informácie musia obsahovať hodinovú kapacitu extrakcie, pasterizácie a koncentrácie každého spracovateľského závodu. Členské štáty môžu rozhodnúť o tom, že takéto informácie:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: