Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
diese initiative wird ausdrücklich begrüßt.
táto iniciatíva je veľmi vítaná.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der solidaritätsgrundsatz wird ausdrücklich neu in die verordnung aufgenommen.
nariadenie výslovne zahŕňa novú zásadu solidarity.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die umwandlung von wäldern in Ölpalmenplantagen wird ausdrücklich ausgeschlossen.
výslovne zakázala premenu lesov na plantáže palmy olejovej.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7 werktage (der samstag wird ausdrücklich nicht mitgerechnet)
7 pracovných dní (s výslovným vylúčením soboty)
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
um vorlage der entsprechenden daten entlang der gesamten lieferkette wird ausdrücklich ersucht.
vzájomná výmena relevantných údajov v celom dodávateľskom reťazci je vysoko žiaduca.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es wird ausdrücklich auf anbieter von dienstleistungen für treuhandgesellschaften und unternehmen einschließlich lebensversicherungsvermittlern verwiesen.
vytvára špecifický odkaz na fondy alebo spoločnosti, ktoré poskytujú služby a tiež zahŕňa sprostredkovateľov životného poistenia.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die frage einer beitrittsperspektive wird ausdrücklich ausgeklammert, das heißt weder positiv noch negativ beschieden.
otázka perspektívy vstupu do únie vedome nebola zaradená, teda nie je rozhodnuté ani kladne ani záporne.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im haager programm wird ausdrücklich die einrichtung einer leicht zugänglichen internet-website gefordert.
v haagskom programe sa vyslovene požaduje vytvorenie širokodostupnej internetovej stránky.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in diesen fällen wird ausdrücklich festgelegt, dass die einschlägigen richtlinien unbeschadet solcher vereinbarungen und kodizes gelten.
v týchto prípadoch sa výslovne uvádza, že ustanovenia príslušných smerníc sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté tieto dohody a kódexy.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.4.6 die einrichtung einer refit-plattform unter beteiligung des ewsa wird ausdrücklich begrüßt.
4.4.6 vytvorenie platformy refit za účasti ehsv je mimoriadne vítané.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darin wird ausdrücklich das recht der mitgliedstaaten anerkannt, strengere innerstaatliche vorschriften zum schutz der verbraucher beizubehalten oder einzuführen.
tieto doložky výslovne uznávajú právo členských štátov ponechať v platnosti alebo prijať prísnejšie pravidlá o ochrane spotrebiteľa v rámci ich vnútroštátnych právnych predpisov.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.4 die legislative lücke im bereich der nutzung von erneuerbaren energien im wärmebereich zu schließen, wird ausdrücklich vom ewsa unterstützt.
1.4 ehsv výslovne podporuje uzatvorenie legislatívnych dier v oblasti využívania obnoviteľných energií vo výrobe tepla.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.4.2.3 die erstmalige schaffung von eu-Ökorichtlinien für produkte wie wein und aquakulturen wird ausdrücklich begrüßt.
4.4.2.3 ak sa po prvýkrát vytvoria smernice eÚ o ekológii výrobkov ako víno a vodné kultúry, bude to doslova vítané.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in der entscheidung wird ausdrücklich auf die verpflichtung der italienischen behörden hingewiesen, die beihilfeintensität nach annahme der italienischen fördergebietskarte 2000–2006 anzupassen.
v rozhodnutí sa výslovne uvádza záväzok talianskych orgánov upraviť intenzitu pomoci, len čo sa schváli mapa regionálnej pomoci pre taliansko na roky 2000 až 2006;
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) in der regelung wird ausdrücklich auf diese verordnung verwiesen und der titel der verordnung sowie die fundstelle im amtsblatt der europäischen gemeinschaften angegeben.
b) schéma obsahuje výslovný odkaz na toto nariadenie s uvedením jeho názvu a odkazu na jeho uverejnenie v Úradnom vestníku európskych spoločenstiev.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l 371 vom 18.12.2004, s. 42) wird ausdrücklich verlangt, dass verbindlichkeiten aus einlagen zum nominalwert gemeldet werden müssen.
v. eÚ l 371, 18.12.2004, s. 42), výslovne vyžaduje vykazovanie záväzkov z vkladov v nominálnej hodnote.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
3.1.4 es wird ausdrücklich festgelegt, dass die hauptaspekte der von ihm abgedeckten katastrophen größeren ausmaßes die lebensbedingungen, die natürliche umwelt und die wirtschaft betreffen.
3.1.4 bolo spresnené, že hlavné aspekty veľkých katastrof, na ktoré sa fond zameriava, sa týkajú životných podmienok, prírodného prostredia a hospodárstva.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iii) der kontrakt wird ausdrücklich einem kontrakt gleichgestellt, der auf einem geregelten markt, über ein mtf oder über ein gleichwertiges system in einem drittland gehandelt wird;
iii) je výslovne stanovené, že je ekvivalentný kontraktu obchodovanom na regulovanom trhu, mtf alebo v rámci systému obchodovania v tretej krajine;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(3) in den finanzierungsbeschlüssen sowie in allen dazugehörigen verträgen oder durchführungsinstrumenten wird ausdrücklich vorgesehen, daß die kommission und der rechnungshof bei bedarf kontrollen vor ort durchführen können.
3. rozhodnutia o financovaní a všetky zmluvy alebo implementačné nástroje z nich vyplývajúce musia výslovne umožňovať výkon dozoru komisie a dvoru audítorov priamo na mieste, ak je to nevyhnutné.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) in der definition eines „antrags auf internationalen schutz“ wird ausdrücklich auf artikel 2 buchstabe h der anerkennungsrichtlinie bezug genommen.
a) pri vymedzení pojmu „žiadosť o medzinárodnú ochranu“ sa osobitne odkazuje na „článok 2 písm. h)“ kvalifikačnej smernice.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: