Vous avez cherché: auslegen (Allemand - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Swedish

Infos

German

auslegen

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

es geht hier darum, wie wir die geschäftsordnung auslegen.

Suédois

det rör vårt sätt att tolka arbetsordningen.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die einzelnen mitgliedstaaten dürften sie nicht unterschiedlich auslegen.

Suédois

det får inte finnas olika tolkningar i olika medlemsstater .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

großunter­nehmen verfügen über rechtsberater, die die gesetze für sie auslegen.

Suédois

storföretag har jurister som kan tolka lagstiftningen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf innerstaatlicher ebene lassen sich die vorschriften zudem unterschiedlich auslegen.

Suédois

dessutom kan reglerna tolkas olika på nationell nivå.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

karten auf dem spieltisch auslegen, um so poker-hände zusammenzustellen

Suédois

placera kort på bordet så att de bildar pokerhänder

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in diesem sinne müssen wir auch den stabilitäts- und wachstumspakt auslegen.

Suédois

det är i denna anda vi även måste tolka stabilitets- och tillväxtpakten.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

kosten für die verteilung von impfstoffen und ködern durch abwurf oder auslegen;

Suédois

kostnader för distribution av vaccin och åtlar med flyg eller för hand.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die erfahrung hat jedoch gezeigt, dass die mitgliedstaaten diese bestimmung unterschiedlich auslegen.

Suédois

emellertid visar erfarenheterna att medlemsstaterna tolkar detta på olika sätt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es besteht die gefahr, dass die verschiedenen verwaltungen die vorschriften unterschiedlich auslegen und anwenden.

Suédois

det finns en risk för att det uppstår olika tolkningar och tillämpningar i olika förvaltningar.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die anforderungen sind so aussagekräftig, dass alle beteiligten und einzelstaatlichen behörden sie einheitlich auslegen können.

Suédois

dessa krav är tillräckligt utförligt beskrivna för att berörda parter och nationella myndigheter skall kunna tolka dem på samma sätt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

haben die verfasser des vertrags damals realisiert, wie weit man diese freiheit auslegen könnte?

Suédois

insåg fördragets författare hur brett den friheten skulle kunna tolkas?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ferner sollte darauf hingewiesen werden, dass der ausschuss den text ganz im sinne des bürgers auslegen werde.

Suédois

det bör även påpekas att kommittén avser att tolka texten utifrån medborgarnas bästa.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verschiedene mitgliedstaaten oder gar verschiedene behörden innerhalb eines mitgliedstaats können rechtsvorschriften unterschiedlich auslegen und abweichende verfahren einführen.

Suédois

olika medlemsstater och till och med olika myndigheter i samma medlemsstat kan tolka en viss lagbestämmelse på olika sätt och tillämpa olika praxis.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allerdings müssen diese klauseln immer so klar formuliert sein, dass die wirtschaftsteilnehmer sie in der phase der partnerauswahl gleich auslegen.

Suédois

det är emellertid alltid viktigt att dessa klausuler är tillräckligt tydliga för att det skall bli möjligt för de ekonomiska aktörerna att tolka dem på samma sätt som under fasen för urval av den privata partnern.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies ist zum teil darauf zurückzuführen, daß die mitgliedstaaten die gemeinschaftlichen mwst-vorschriften nach wie vor unterschiedlich auslegen und anwenden.

Suédois

detta beror delvis på att medlemsstaterna tolkar och tillämpar de gemensamma momsreglerna på olika sätt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieses verfahren ist hinsichtlich der anwendung der richtlinie 92/3 problematisch, da andere länder die zitierte formulierung anders auslegen.

Suédois

detta förfarande har visat sig ge problem vid tillämpning av direktiv 92/3, då andra länder har annan tolkning.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

lassen sie mich abschließend besonders hervorheben, dass einige unserer wichtigsten handelspartner bereits jetzt den isps-code der internationalen seeschifffahrtsorganisation extensiv auslegen.

Suédois

jag skall avsluta mitt tal, herr talman, genom att särskilt betona att en del av våra handelspartner redan har genomfört stora delar av internationella sjöfartsorganisationens internationella kod för sjöfartsskydd på fartyg och i hamnanläggningar ( isps).

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die begriffsbestimmung für treibnetze sollte präzisiert werden, um für mehr klarheit zu sorgen und zu gewährleisten, dass die mitgliedstaaten die vorschriften über treibnetze einheitlich auslegen und umsetzen.

Suédois

definitionen av drivgarn bör skärpas så att den blir tydligare i syfte att skapa enhetlighet vad gäller medlemsstaternas förståelse och genomförande av reglerna om drivgarn.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieser begriff – „ so wenig wie möglich“ – ist jedoch denkbar vage und lässt sich völlig beliebig auslegen.

Suédois

begreppet “ så lite som möjligt ” är emellertid fullständigt öppet för tolkning och godtycke.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

am seltensten findet man mißbräuchliche klauseln, die geltende gesetze umgehen (1 %) oder den vertrag auslegen und verändern (2 %).

Suédois

de oskäliga avtalsvillkor som är minst vanliga är de som kringgår gällande rätt (1 %) och de som tolkar och ändrar avtalet (2 %).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,784,362,152 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK