Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ich wünsche euch einen schönen tag
nakutakia siku njema
Dernière mise à jour : 2021-02-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ich wünsche dir einen schönen geburtstag
nakutakia siku njema ya kuzaliwa
Dernière mise à jour : 2020-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wenn ihr gehorcht, läßt gott euch einen schönen lohn zukommen.
basi mkimt'ii, mwenyezi mungu atakupeni ujira mzuri.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gott hat ihm (damit) einen schönen unterhalt gewährt.
mwenyezi mungu amekwisha mpa riziki nzuri.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er, mein herr, hat mir einen schönen aufenthalt bereitet. gewiß, den ungerechten wird es nicht wohl ergehen."
najikinga na mwenyezi mungu. huyu bwana wangu kaniweka maskani nzuri, na hakika wenye kudhulumu hawatengenekewi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
denen, die auf dem weg gottes ausgewandert sind, dann getötet werden oder sterben, wird gott bestimmt einen schönen unterhalt bescheren.
na walio hama kwa ajili ya mwenyezi mungu, kisha wakauwawa au wakafa, bila ya shaka mwenyezi mungu atawaruzuku riziki njema.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und (wir geben euch) von den früchten der palmen und der weinstöcke, woraus ihr euch rauschgetränk und einen schönen lebensunterhalt nehmt.
na kutokana na matunda ya mitende na mizabibu mnatengeneza ulevi na riziki nzuri.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er sagte: «o mein volk, was meint ihr, wenn ich einen deutlichen beweis von meinem herrn habe und er mir einen schönen lebensunterhalt beschert hat?
akasema: enyi watu wangu! mwaonaje ikiwa ninayo dalili wazi inayo tokana na mola wangu mlezi, na ikawa yeye ameniruzuku riziki njema kutoka kwake?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gott führt als gleichnis einen leibeigenen sklaven an, der über nichts gewalt hat, und einen, dem wir von uns her einen schönen lebensunterhalt beschert haben, so daß er davon geheim und offen spendet.
mwenyezi mungu anapiga mfano wa mtumwa aliye milikiwa, asiye weza kitu, na mwingine tuliye mruzuku riziki njema inayo toka kwetu, naye akawa anatoa katika riziki hiyo kwa siri na dhaahiri.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und denjenigen, die wegen allah hidschra unternahmen, nachdem ihnen unrecht angetan worden ist, werden wir gewiß im diesseits einen schönen aufenthaltsort gewähren. doch die belohnung des jenseits ist noch größer, würden sie es nur wissen.
na wale walio hama kwa ajili ya mwenyezi mungu baada ya kudhulumiwa, bila ya shaka tutawaweka duniani kwa wema; na ujira wa akhera ni mkubwa zaidi; laiti kuwa wanajua!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und die, die um gottes willen ausgewandert sind, nachdem ihnen unrecht getan wurde, werden wir gewiß im diesseits in einen schönen stand einweisen. aber der lohn des jenseits ist gewiß größer, wenn sie es nur wüßten!
na wale walio hama kwa ajili ya mwenyezi mungu baada ya kudhulumiwa, bila ya shaka tutawaweka duniani kwa wema; na ujira wa akhera ni mkubwa zaidi; laiti kuwa wanajua!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und: "bittet euren herrn um vergebung, hierauf wendet euch ihm in reue zu, so wird er euch einen schönen nießbrauch auf eine festgesetzte frist gewähren, und er wird jedem, der voll huld ist, seine huld gewähren."
na ili mumwombe msamaha mola wenu mlezi, kisha mtubie kwake. atakustarehesheni starehe nzuri mpaka muda maalumu.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sprich zu den wüstenarabern, die zurückblieben: "lhr sollt gegen ein volk von starken kriegern aufgerufen werden; ihr kämpft gegen sie, es sei denn, sie treten zum islam aber; und wenn ihr gehorcht, wird allah euch einen schönen lohn geben; doch wenn ihr (ihm) den rücken kehrt, wie ihr ihn zuvor gekehrt habt, dann wird er euch mit qualvoller strafe bestrafen."
waambie walio achwa nyuma katika mabedui: mtakuja itwa kwenda pigana na watu wakali kwa vita, mpigane nao au wasalimu amri. basi mkimt'ii, mwenyezi mungu atakupeni ujira mzuri.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent