Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die jeweiligen preise;
příslušné ceny;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die jeweiligen länder sind anzugeben.
je třeba uvést konkrétní země.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir müssen die jeweiligen organe biopsieren...
potřebuješ biopsii jeho nynějších orgánů-
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) einzeln für die jeweiligen betriebe oder
a) samostatně pro jednotlivá dotčená hospodářství nebo
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
der verwaltungsrat entscheidet über die jeweiligen erfordernisse.
správní rada rozhodne o konkrétních nutných požadavcích.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die jeweiligen energiepflanzen haben sehr unterschiedliche ökologische
pastviny a různorodé zemědělské plochy dalším rozvoji produkce bioenergie opatrnost (9) (
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die jeweiligen beträge müssen noch ermittelt werden.
dotčená částka týkající se obou případů nebyla dosud vypočítána.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die jeweiligen erträge sind in tabelle 14 erfasst:
finanční výnos za rok je uveden v tabulce 14.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
einrichtung von circa-websites für die jeweiligen gruppen
internetové stránky circa vytvořeny pro příslušné skupiny
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für die sicherheit des personals sind je nach bedarf praktische verhaltensregelungen für die jeweiligen standorte aufzustellen und anzuwenden.
vytvořit a zavést vnitřní pravidla bezpečnosti práce;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tabellen: für die jeweiligen tiere vorgesehene muster-veterinärbescheinigungen
tabulky se zvířaty a odpovídajícími vzory veterinárních osvědčení
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a) informationsaustausch über die jeweiligen arbeitsrechts- und -verwaltungsvorschriften;
a) výměně informací o odpovídajících pracovních předpisech;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
die jeweilige menge,
dané množství,
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
a) die jeweilige rückstandshöchstmenge;
a) maximální limity reziduí;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wahl des koordinators für die jeweilige delegiertenkategorie
zvolení koordinátora pro jednotlivé kategorie
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die jeweilige ausgabenerklärung wird entsprechend berichtigt.
b) umožňuje ověřit vyplacení veřejného příspěvku příjemci;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- Übernahme durch die jeweilige wohltätigkeitseinrichtung.
- převzetí příslušnou dobročinnou organizací;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
- gegebenenfalls die jeweilige mindestgröße der fische,
- případně příslušná minimální velikost ryb,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :
b) angaben über die jeweilige besondere verwendung;
b) údaje o přiděleném konečném použití;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
b) die für die jeweilige kategorie angewandte berechnungsmethode;
b) metodách výpočtu použitých pro některé zohledněné skupiny;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :