Vous avez cherché: bereitstellungsfristen (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

bereitstellungsfristen

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

b. bereitstellungsfristen oder die erweiterung der berichterstattungspflichten);

Tchèque

dodací lhůty a rozšíření oznamovací povinnosti).

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

parameter, definitionen und messverfahren für bereitstellungsfristen und die dienstqualität gemäß den artikeln 11 und 22

Tchèque

parametry, definice a metody měření dodacích lhůt a kvality služby uvedené v článcích 11 a 22

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beim rat verfügt das gsr über keine statistiken, aus denen hervorgeht, inwieweit die bereitstellungsfristen eingehalten wurden.

Tchèque

generální sekretariát rady nemá statistiky o tom, do jaké míry se plnily termíny pro překlady v radě.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch wenn dies für online-verkäufe nicht in ähnlicher weise auferlegt werden kann, hat der anbieter die möglichkeit, für diese verkäufe realistische bereitstellungsfristen anzugeben.

Tchèque

zatímco shodný požadavek není možné uložit pro on-line prodej, může dodavatel v případě takového prodeje vymezit některé, v praxi možné, lhůty pro doručení.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die regeln zur bereitstellung von daten durch die kommission (eurostat) müssen klarer gefasst werden, was die bereitstellungsfristen sowie mögliche vorbehalte und Änderungen anbelangt.

Tchèque

pravidla, která upravují poskytování údajů komisí (eurostatem), je třeba vyjasnit z hlediska lhůty pro jejich poskytnutí a možnosti výhrad a změn.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Allemand

3. ergänzend zu seiner geschäftsordnung erlässt jedes organ praktische leitlinien in bezug auf die art der zu übersetzenden dokumente, die anzahl der sprachfassungen, die länge der originaltexte sowie die bereitstellungsfristen (siehe auch anhang i).

Tchèque

3. každý orgán schvaluje kromě svého jednacího řádu praktické pokyny upravující typy dokumentů, které se mají překládat, počet jazyků, rozsah originálů a lhůty (viz také příloha i).

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,922,781 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK