Vous avez cherché: rechtsbrecher (Allemand - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

rechtsbrecher.

Tchèque

kriminálníci.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

abtrünnige. rechtsbrecher.

Tchèque

myslím, že než se dnešek uchýlí ke konci, podaří se mi vytvořit chrupavku v láhvi.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie wären ein rechtsbrecher.

Tchèque

budete uprchlík.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist ein flüchtiger rechtsbrecher.

Tchèque

je to uprchlík před zákonem.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

rechtsbrecher sind zu verfolgen und zu verurteilen.

Tchèque

ti, kdo poruší právní předpisy, by měli být stíháni a souzeni.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gustave h. sie sind ein flüchtiger rechtsbrecher.

Tchèque

gustave h., jste zločinec na útěku.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zudem kann ein potenzieller rechtsbrecher stets hoffen, dass sein verstoß unentdeckt bleibt.

Tchèque

potenciální pachatel může navíc vždy doufat, že orgány jeho počínání neodhalí.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die leiter der anstalt für geistig abnorme rechtsbrecher in crestridge bitten um bewaffneten polizeischutz rund um die...

Tchèque

vedení crestridgeova institutu pro duševně choré zločince.... ...si vyžádalo výzvu k zatčení.....

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im finanzsektor, wo die potenziellen rechtsbrecher grenzübergreifend tätige finanzinstitute mit hohen umsätzen sind, stellen geldbußen von einigen tausend euro offenbar keine ausreichende abschreckung dar.

Tchèque

ve finančním sektoru, kde se může protiprávního jednání potenciálně dopouštět řada finančních institucí se značným obratem, se pokuty ve výši pouhých několika tisíc eur nezdají být dostatečně odrazující.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vorrangiger grundsatz muss sein, dass jeder wirtschaftliche vorteil, der sich aus einem verstoß ergibt, zunichte gemacht wird und potentielle rechtsbrecher ausreichend abgeschreckt werden.

Tchèque

v této souvislosti musí být hlavní zásadou, že sankce musí odstranit jakoukoli ekonomickou výhodu, která by mohla plynout z porušení předpisů, a dostatečně odradit potenciálního pachatele.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im finanzsektor, wo die potenziellen rechtsbrecher großenteils grenzübergreifend tätige finanzinstitute mit außerordentlich hohen umsätzen sind, können geldbußen von einigen tausend euro nicht als ausreichende abschreckung angesehen werden.

Tchèque

nelze mít za to, že ve finančním sektoru, kde značnou část potenciálních pachatelů tvoří mezinárodní finanční instituce s vysokým obratem, mají sankce ve výši několika set eur dostatečný odrazující účinek.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so werden potenzielle rechtsbrecher eher von verstößen abgehalten, wenn sie wissen, dass die gesetzlich vorgesehenen sanktionen aktiv angewandt und vollstreckt werden und tatsächlich die gefahr besteht, dass die behörden verstöße aufdecken und sanktionieren.

Tchèque

potenciální pachatelé budou mít ze sankčních režimů větší obavy, když budou vědět, že se zákonem stanovené sankce skutečně ukládají a prosazují a že existuje reálné riziko, že bude jejich jednání příslušnými orgány odhaleno a potrestáno.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sanktionen können als wirksam betrachtet werden, wenn sie die einhaltung des eu-rechts sicherstellen können, als verhältnismäßig, wenn sie der schwere des verstoßes angemessen sind und nicht über das zur erreichung der verfolgten ziele notwendige maß hinausgehen, und als abschreckend, wenn sie schwer genug sind, um einen urheber von einem weiteren verstoß und andere potenzielle rechtsbrecher von einem erstmaligen verstoß abhalten.

Tchèque

sankce lze považovat za účinné, pokud zajišťují dodržování práva eu, přiměřené, pokud vhodným způsobem zohledňují závažnost protiprávního jednání a nejsou přísnější, než je nutné pro dosažení sledovaných cílů, a odrazující, pokud jsou tak přísné, aby pachatele odradily od opakování stejného činu a další potenciální pachatele od spáchání činu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,732,226 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK