Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- wir sind in seenot.
- situace je kritická!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein ehepaar war in seenot.
manželský pár se topil.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- das schiff ist in seenot.
- kapitáne, máme vážné problémy.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das bin ich; ich bin in seenot.
to jsem já, já jsem v tísni.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du riechst wie ein puff in seenot.
smrdíš jako bordel.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist kein seenot-rettungskreuzer, frank.
nejsme na žádným záchranným člunu, franku.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufnahme von schiffen in seenot in notliegeplätzen
přijetí lodí v nouzi v útočišti
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hunderttausende menschen wurden aus seenot gerettet.
na moři byly zachráněny stovky tisíc lidí.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pläne für die aufnahme von schiffen in seenot
plány pro přijetí lodí v nouzi
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das hier ist der seenot-rettungskreuzer von newhaven.
tohle je záchranný člun z newhavenu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufnahme von schiffen in seenot in häfen und zufluchtsorten
příjem lodí v nouzi v přístavech a útočištích
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
der vorschlag der kommission betrifft notliegeplätze für schiffe in seenot.
návrh komise se týká útočišť pro lodě v nouzi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eines nachmittags entdeckte er am lake superior eine in seenot geratene jacht.
jednoho večera, u pobřeží hořejšího jezera, spatřil jachtu v nebezpečí.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die unabhängigkeit der entscheidungen über die aufnahme von schiffen in seenot an notliegeplätzen wird garantiert.
bude zaručena nezávislost rozhodování o přijímání lodí v nouzi na místech vyhrazených jako útočiště.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) gegebenenfalls erstellung von konzertierten plänen für die aufnahme von schiffen in seenot.
d) případné sestavení společných plánů k přijímání lodí v nesnázích.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
ich weiß du denkst, dass dich dieses schiff gerettet hat, als du in seenot warst.
vím, že si myslíš, že tě ta loď zachránila, když jsi ztroskotala na moři.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zudem hat der rat auch einen verweis auf das für schiffe in seenot geltende internationale seerecht aufgenommen.
rovněž byl doplněn odkaz na mezinárodní námořní právo platné v případě, že jsou lodi v tísni.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der einrichtung hinreichender notliegeplätze für schiffe in seenot sowie der klarstellung der befugnisse und zuständigkeiten im katastrophenfall.
zřízení dostatečného počtu nouzových přístavů pro plavidla v nouzi, jakož i vyjasnění zodpovědnosti a pravomocí v případě katastrofy.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2.1 die mitgliedstaaten und private schiffe sind verpflichtet, jeden menschen in seenot zu retten.
3.2.1 Členské státy a soukromá plavidla jsou povinny zachránit každého, kdo je v ohrožení na moři.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.6.1 mit diesem vorschlag soll u.a. der rechtsrahmen für notliegeplätze für schiffe in seenot verbessert werden.
3.6.1 součástí navrhovaných cílů je zlepšení právního rámce pro útočiště pro lodě v nouzi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :