Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- wir sind in seenot.
- situace je kritická!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ein ehepaar war in seenot.
manželský pár se topil.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- das schiff ist in seenot.
- kapitáne, máme vážné problémy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das bin ich; ich bin in seenot.
to jsem já, já jsem v tísni.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
du riechst wie ein puff in seenot.
smrdíš jako bordel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist kein seenot-rettungskreuzer, frank.
nejsme na žádným záchranným člunu, franku.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aufnahme von schiffen in seenot in notliegeplätzen
přijetí lodí v nouzi v útočišti
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
hunderttausende menschen wurden aus seenot gerettet.
na moři byly zachráněny stovky tisíc lidí.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pläne für die aufnahme von schiffen in seenot
plány pro přijetí lodí v nouzi
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das hier ist der seenot-rettungskreuzer von newhaven.
tohle je záchranný člun z newhavenu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aufnahme von schiffen in seenot in häfen und zufluchtsorten
příjem lodí v nouzi v přístavech a útočištích
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
der vorschlag der kommission betrifft notliegeplätze für schiffe in seenot.
návrh komise se týká útočišť pro lodě v nouzi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eines nachmittags entdeckte er am lake superior eine in seenot geratene jacht.
jednoho večera, u pobřeží hořejšího jezera, spatřil jachtu v nebezpečí.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die unabhängigkeit der entscheidungen über die aufnahme von schiffen in seenot an notliegeplätzen wird garantiert.
bude zaručena nezávislost rozhodování o přijímání lodí v nouzi na místech vyhrazených jako útočiště.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
d) gegebenenfalls erstellung von konzertierten plänen für die aufnahme von schiffen in seenot.
d) případné sestavení společných plánů k přijímání lodí v nesnázích.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
ich weiß du denkst, dass dich dieses schiff gerettet hat, als du in seenot warst.
vím, že si myslíš, že tě ta loď zachránila, když jsi ztroskotala na moři.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zudem hat der rat auch einen verweis auf das für schiffe in seenot geltende internationale seerecht aufgenommen.
rovněž byl doplněn odkaz na mezinárodní námořní právo platné v případě, že jsou lodi v tísni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei der einrichtung hinreichender notliegeplätze für schiffe in seenot sowie der klarstellung der befugnisse und zuständigkeiten im katastrophenfall.
zřízení dostatečného počtu nouzových přístavů pro plavidla v nouzi, jakož i vyjasnění zodpovědnosti a pravomocí v případě katastrofy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2.1 die mitgliedstaaten und private schiffe sind verpflichtet, jeden menschen in seenot zu retten.
3.2.1 Členské státy a soukromá plavidla jsou povinny zachránit každého, kdo je v ohrožení na moři.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.6.1 mit diesem vorschlag soll u.a. der rechtsrahmen für notliegeplätze für schiffe in seenot verbessert werden.
3.6.1 součástí navrhovaných cílů je zlepšení právního rámce pro útočiště pro lodě v nouzi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: