Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
damit haben wir ihnen ihre auflehnung vergolten.
'azgınlık ve hakka tecavüzde bulunmaları' nedeniyle onları böyle cezalandırdık.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber nein! sie fahren weiter in auflehnung und abneigung.
doğrusu onlar, azgınlık ve nefret içinde direnmektedirler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da verfolgten sie der pharao und seine truppen in auflehnung und Übertretung.
ama firavun ve askerleri zulmetmek ve saldırmak üzere onları takip etti.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit haben wir ihnen ihre auflehnung vergolten. und siehe, wir sind wahrhaftig.
bu da, isyanlarından dolayı onlara verdiğimiz ceza yüzündendi ve şüphe yok ki biz, sözümüzde doğruyuz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit haben wir ihnen für ihre auflehnung vergolten, und wir sagen ja die wahrheit.
'azgınlık ve hakka tecavüzde bulunmaları' nedeniyle onları böyle cezalandırdık. biz şüphesiz doğru olanlarız.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer aber gezwungen wird, ohne daß er auflehnung oder Übertretung begeht, den trifft keine schuld.
allah gafurdur, rahimdir. (günahları çok affeder, merhamet ve ihsanı boldur).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber wir lassen diejenigen, die nicht die begegnung mit uns erwarten, in ihrer auflehnung umherirren.
ama biz, bize kavuşmayı ummayanları kendi azgınlıkları içinde körü körüne bocalamaya bırakırız.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie wurden aber erst uneins, nachdem das wissen zu ihnen gekommen war, dies aus ungerechter auflehnung untereinander.
ama onlar kendilerine ilim geldikten sonra, aralarındaki çekememezlik yüzünden ayrılığa düştüler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wen allah in die irre gehen läßt, der hat keinen, der ihn rechtleiten könnte; er läßt sie in ihrer auflehnung umherirren.
allah'ın saptırdığı kimseye artık hidayet verecek yoktur. ve onları tuğyanları içinde şaşkınca dolaşır bir durumda bırakıverir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da fürchteten wir, daß er sie durch (seine) auflehnung und durch (seinen) unglauben bedrücken würde.
bu çocuğun onları ileride azgınlığa ve küfre sürüklemesinden korktuk.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :