Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bis der tod uns ereilte."
"nihayet (şimdi) kesin gerçeğe ulaştık."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allein die strafe ereilte sie.
azap, onları helak ediverdi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bis das sichere ende uns ereilte.»
"nihayet (şimdi) kesin gerçeğe ulaştık."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
und am morgen ereilte sie eine beständige pein.
and olsun ki, sabah erken, önü alınmaz bir azap başlarına geldi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und in der morgenfrühe ereilte sie eine dauernde strafe.
and olsun ki, sabah erken, önü alınmaz bir azap başlarına geldi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da ereilte sie die sintflut, weil sie missetäter waren.
ancak zulmettikleri için onları tufan yakaladı.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so ereilte sie die strafe am tage der schattenspendenden wolke.
bunun üzerine o gölge gününün azabı onları bastırıverdi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und es ereilte sie ja am frühen morgen eine beständige strafe.
and olsun ki, sabah erken, önü alınmaz bir azap başlarına geldi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und als er sie ereilte, redete er mit ihnen solche worte.
kâhya onlara yetişip bu sözleri yineledi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und hätten sie doch (um gnade) gefleht, als unsere peinigung sie ereilte!
bâri, kendilerine şiddetimiz geldiği vakit yalvarsaydılar, tövbe etseydiler! fakat heyhât!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewiß, wir fürchten, daß er uns mit bösem ereilt oder daß er äußerste Übertretungen begeht."
onun bize kötülük etmesinden veya azgınlığının artmasından korkarız" dediler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent