Vous avez cherché: finsternis (Allemand - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Turkish

Infos

German

finsternis

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Turc

Infos

Allemand

noch ist es die finsternis dem lichte

Turc

görenle görmeyen (âma) bir olmaz.karanlıklarla aydınlık,gölge ile sıcak,dirilerle ölüler de bir olmaz! (müminlerle kâfirler bir olmaz).allah, dilediğine hakkı işittirir, sen kabirde olanlara sesini elbette işittiremezsin. [11,24]

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er führt sie aus der finsternis ins licht.

Turc

onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder kann die finsternis dem licht gleich sein?

Turc

de ki: "körle gören yahut karanlıklarla ışık bir olur mu?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

sie führen sie aus dem licht in die finsternis.

Turc

(o da) onları aydınlıktan karanlıklara çıkarır.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oder sind etwa die finsternis und das licht gleich?"

Turc

de ki: "körle gören yahut karanlıklarla ışık bir olur mu?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

er hat mich in finsternis gelegt wie die, so längst tot sind.

Turc

beni karanlıkta yaşattı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir entziehen ihr das tageslicht, und siehe, sie sind in finsternis.

Turc

biz ondan gündüzü soyar çıkarırız, bir de bakarlar ki karanlığa dalmışlar.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so schaue darauf, daß nicht das licht in dir finsternis sei.

Turc

Öyleyse dikkat et, sendeki ‹ışık› karanlık olmasın.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daß du uns so zerschlägst am ort der schakale und bedeckst uns mit finsternis.

Turc

Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

du hast mich in die grube hinuntergelegt, in die finsternis und in die tiefe.

Turc

karanlıklara, derinliklere attın.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er hat mich geführt und lassen gehen in die finsternis und nicht in licht.

Turc

işıkta değil karanlıkta yürüttü.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daß sie des tages in der finsternis laufen und tappen am mittag wie in der nacht.

Turc

Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da ich aber sah, daß die weisheit die torheit übertraf wie das licht die finsternis;

Turc

bilgeliğin de akılsızlıktan üstün olduğunu gördüm.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allah ist der beschützer derjenigen, die glauben. er führt sie aus der finsternis ins licht.

Turc

allah iman edenlerin yardımcısıdır, onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er erschafft euch in den leibern eurer mütter, eine schöpfung nach der anderen in dreifacher finsternis.

Turc

sizi annelerinizin karınlarında üç karanlık içinde yaratmadan yaratmaya (aşamadan aşamaya) geçirerek yaratmaktadır.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ließ finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen worten.

Turc

Çünkü mısırlılar onun sözlerine karşı gelmişti.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn in nichtigkeit kommt sie, und in finsternis fährt sie dahin, und ihr name bleibt in finsternis bedeckt,

Turc

Çünkü düşük çocuk boş yere doğuyor, karanlık içinde geçip gidiyor, adı karanlığa gömülüyor.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich wartete des guten, und es kommt das böse; ich hoffte aufs licht, und es kommt finsternis.

Turc

işık umarken karanlık geldi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sag: "sind etwa der blinde und der sehende gleich? oder sind etwa die finsternis und das licht gleich?"

Turc

de ki: "hiç körle gören bir olur mu, yahut hiç karanlıkla ışık bir olur mu?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

weh denen, die böses gut und gutes böse heißen, die aus finsternis licht und aus licht finsternis machen, die aus sauer süß und aus süß sauer machen!

Turc

kötüye iyi, iyiye kötü diyenlerin, karanlığı ışık, ışığı karanlık yerine koyanların, acıya tatlı, tatlıya acı diyenlerin vay haline!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,779,955 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK