Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
da er nun den bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. und es war nacht.
yudaa nag jël dogu mburu ma, daldi génn ca saa sa. booba guddi woon na.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn diese nacht ist bei mir gestanden der engel gottes, des ich bin und dem ich diene,
ndaxte ci guddi menn malaaka dikkal na ma, jóge ci yàlla sama boroom, bi may jaamu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kriegsknechte, wie ihnen befohlen war, nahmen paulus und führten ihn bei der nacht gen antipatris.
noonu xarekat ya jël pool ci guddi, indi ko ba ca dëkku antipataris, ni ñu leen ko sante.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber der engel des herrn tat in der nacht die türen des gefängnisses auf und führte sie heraus und sprach:
waaye ci guddi malaakam boroom bi ubbi buntu kaso ba, génne leen ci biti naan:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr seid allzumal kinder des lichtes und kinder des tages; wir sind nicht von der nacht noch von der finsternis.
ndaxte yéen ñépp ci leer ak bëccëg ngeen bokk; bokkunu ci guddi ak lëndëm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber es ward saulus kundgetan, daß sie ihm nachstellten. sie hüteten aber tag und nacht an den toren, daß sie ihn töteten.
waaye sool yég seen pexe. fekk guddi ak bëccëg ñu doon wottu bunt yi yépp, ngir man koo bóom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abermals ist gleich das himmelreich einem kaufmann, der gute perlen suchte.
«te it nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni jaaykat buy wut per yu rafet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum seid wach und denket daran, daß ich nicht abgelassen habe drei jahre, tag und nacht, einen jeglichen mit tränen zu vermahnen.
foogleen nag, di fàttaliku ne diirub ñetti at, guddi ak bëccëg, musumaa noppi di leen artu kenn ku nekk ci yéen ak ay rangooñ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum sind sie vor dem stuhl gottes und dienen ihm tag und nacht in seinem tempel; und der auf dem stuhl sitzt, wird über ihnen wohnen.
loolu moo taxñu nekk ci kanamu gàngunem yàlla,di ko jaamu guddi ak bëccëg ci këram,te ki toog ci gàngune mi dina leen yiir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also ein jeglicher guter baum bringt gute früchte; aber ein fauler baum bringt arge früchte.
noonu garab gu baax gu nekk dina meññ doom yu neex, waaye garab gu bon dina meññ doom yu bon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da aber die vierzehnte nacht kam, daß wir im adria-meer fuhren, um die mitternacht, wähnten die schiffsleute, sie kämen etwa an ein land.
ca fukkeelu guddi ga ak ñeent nu nga doon jayaŋ-jayaŋi ca géeju adiratig; noonu ca xaaju guddi dawalkati gaal ga defe ne, danu jegesi suuf.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn es ist kein guter baum, der faule frucht trage, und kein fauler baum, der gute frucht trage.
«garab gu baax du meññ doom yu bon, te garab gu bon du meññ doom yu baax.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch ehre und schande, durch böse gerüchte und gute gerüchte: als die verführer, und doch wahrhaftig;
Ñu bàkk nu, jéppi nu, sant nu, xas nu. Ñu di nu jiiñ réeral, moona niti dëgg lanu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn das gute, das ich will, das tue ich nicht; sondern das böse, das ich nicht will, das tue ich.
lu baax nag lu may yéene, duma ko def, waaye lu bon lu ma bëggul, moom laay def.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber gott sprach zu ihm: du narr! diese nacht wird man deine seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?
waaye yàlla ne ko: “Ñàkk xel! guddig tey, dees na jël sa bakkan. kon li nga dajale lépp, ku koy moom?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.