Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
und versiegelt und in unsre herzen das pfand, den geist, gegeben hat.
moo nu màndargaal ni ay gaayam, def xelam ci sunu xol, muy dawal ci cér, bi mu nu dencal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und betrübet nicht den heiligen geist gottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den tag der erlösung.
buleen yóbbe tiis xelu yàlla mu sell, mi leen tàmpe ngir bésu goreel ba.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn ich nun solches ausgerichtet und ihnen diese frucht versiegelt habe, will ich durch euch nach spanien ziehen.
kon nag waxtu wu ma noppee ci liggéey boobu, teg may gu tedd gii ci loxoy boroom, dinaa dem espaañ, tey jaar fi yéen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
von dem geschlechte sebulon zwölftausend versiegelt; von dem geschlechte joseph zwölftausend versiegelt; von dem geschlechte benjamin zwölftausend versiegelt.
fukki junni ak ñaar ci giiru sabulon,fukki junni ak ñaar ci giiru yuusufa,fukki junni ak ñaar ci giiru ben-yamin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und ich hörte die zahl derer, die versiegelt wurden: hundertvierundvierzigtausend, die versiegelt waren von allen geschlechtern der kinder israel:
noonu ma dégg limub ñi ñu màndargaal; ñu tollu ci téeméer ak ñeent-fukk ak ñeent ci ay junni. Ñu jóge ci giiri bànni israyil yépp:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch welchen auch ihr gehört habt das wort der wahrheit, das evangelium von eurer seligkeit; durch welchen ihr auch, da ihr gläubig wurdet, versiegelt worden seid mit dem heiligen geist der verheißung,
te yéen itam, bi ngeen déggee kàddug dëgg gi, di xebaar bu baax, bi leen tegtal yoonu mucc, te ngeen gëm ko, yàlla tàmpe na leen ni ñoñam ak xel mu sell, mi mu dige woon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie gingen hin und verwahrten das grab mit hütern und versiegelten den stein.
noonu ñu dem, tëj bàmmeel ba bu wóor, ñu tay ca doj wa màndarga, teg fa wottukat ya.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :