Vous avez cherché: the leaders built a great temple in the y... (Anglais - Afrikaans)

Anglais

Traduction

the leaders built a great temple in the year of

Traduction

Afrikaans

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Afrikaans

Infos

Anglais

i was born in the year of 2005

Afrikaans

ek is gebore by die arwyp private hospitaal

Dernière mise à jour : 2019-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.

Afrikaans

in hierdie jubeljaar moet julle elkeen na sy besitting teruggaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

at the beach we had a great time we played in the water jumping in the waves and laughing we built a huge sand castle using buckets and shovels we let water in created a moat

Afrikaans

op die strand het ons heerlik gespeel, ons het in die water gespeel en in die golwe gespring en laggend het ons 'n groot sandkasteel gebou met emmers en grawe wat ons water ingelaat het, 'n grag geskep

Dernière mise à jour : 2023-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and moses commanded them, saying, at the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

Afrikaans

en moses het aan hulle bevel gegee en gesê: aan die einde van sewe jaar, op die bepaalde tyd van die jaar van kwytskelding, op die huttefees,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.

Afrikaans

in die jubeljaar moet die stuk land terugkom aan hom van wie hy dit gekoop het, aan hom wat in besit was van die stuk land.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.

Afrikaans

en as hy nie op dié wyse gelos word nie, moet hy in die jubeljaar vrygelaat word, hy en sy kinders saam met hom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in the first year of his reign i daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the lord came to jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of jerusalem.

Afrikaans

in die eerste jaar van sy regering het ek, daniël, in die boeke gemerk dat die getal jare waaroor die woord van die here tot die profeet jeremia gekom het met betrekking tot die puinhope van jerusalem, sewentig volle jare was.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and if a man purchase of the levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: for the houses of the cities of the levites are their possession among the children of israel.

Afrikaans

en as iemand van die leviete dit sal los, moet die huis wat verkoop is, naamlik in die stad van sy besitting, in die jubeljaar vry word; want die huise in die stede van die leviete is hulle besitting onder die kinders van israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for i will bring upon it, even upon moab, the year of their visitation, saith the lord.

Afrikaans

hy wat vlug vir die vrees, sal val in die kuil; en hy wat uit die kuil klim, sal gevang word in die net; want ek sal oor hom, oor moab, bring die jaar van hulle besoeking, spreek die here.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

a day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.

Afrikaans

'n dag van duisternis en donkerheid, 'n dag van wolke en wolkenag; soos die môreskemering, uitgesprei oor die berge, kom 'n talryke en magtige volk, wat van oudsher sy gelyke nie gehad het nie en dit hierna ook nie sal hê tot in die jare van die verste geslagte nie.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Afrikaans

want hy sal wees soos 'n boom wat by die water geplant is en sy wortels uitskiet by die stroom en nie vrees as daar hitte kom nie, maar sy blad bly groen; en in 'n jaar van droogte is hy nie besorg nie en hou nie op om vrugte te dra nie.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of jehoiachin king of judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that evil-merodach king of babylon in the year that he began to reign did lift up the head of jehoiachin king of judah out of prison;

Afrikaans

en in die sewe en dertigste jaar van die ballingskap van jójagin, die koning van juda, in die twaalfde maand, op die sewe en twintigste van die maand, het evil-meródag, die koning van babel, in die jaar van sy troonsbestyging, jójagin, die koning van juda, uit die gevangenis verhef.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

18th/21st birthday speech from the friend of the birthday person .. .. has asked me to say a few words. so first, on behalf of .. .. i’d like to thank you all for coming. we all know .. .. for his/her jokes. from all the ones that he/she has told me over the years, i have managed to find a good one, so here goes. “one day three guys are walking back home from the pub, when they discover a magic lamp at the side of the road. one rubs the side and a genie pops out, and says “i’ll grant you one wish each, so what shall it be?” the first looks at the genie and says, “i want to be irresistible to all the women.” the genie clicks his fingers and instantly the guy had a perfect face and body. the second looks at the genie and says, “i want to be smart.” the genie clicks his fingers and the guy has glasses and a bad haircut, but was really good at maths. the third guy looks at his friend in glasses, then looks at the genie and says, “ i want to be so smart i never get another thing wrong in my life!” the genie clicks his fingers, and he became a woman. no offence to you women out there, but that was his only joke, the best one i could steal from him. i’ve known .. .. for x amount of years, ever since we were in school/work. and since that day we have been good friends. we have seen each other become who we are today to this point and he/she has helped me to get through some pretty bad times. but on the reverse of that coin, we have had some really great times together: like our trip to .. .., the parties, and i’ve lost count of how many times i’ve cried with laughing with them. so .. .. thanks for the great times, and let’s hope tonight and in the future there are many more to come. cheers. now .. .. is going to say a few words. come on up here.. .. (here is a possible reply for the birthday person.) a possible reply from the birthday person thanks .. .., for the speech. it meant a lot. ooh, just one thing though, at least one funny joke is better than none. .. .. is right though, i owe you all a massive thank you. firstly for coming, secondly to all the people who made tonight such a great night, and thirdly for listening to us all go on for so long. just a couple of thank you’s from me. mum/dad you have been great, an inspiration to me. you have helped me so much over the years, i know i wouldn’t be who i am today with out you, so thank you. all the people who helped out here tonight making food, or blowing up balloons – thank you. and lastly to the bar staff for keeping the beer flowing, thanks to you guys too. there’s not really much more for me to say, so have a good night, don’t drink and drive, and i’ll see you all later.

Afrikaans

Dernière mise à jour : 2023-08-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,934,694,534 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK