Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
01:42
00:14
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 58
Qualité :
2. intermezzo (01:42)
2. intermezzo (01:42)
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
f: +32 (2) 237 24 70
f: +32 (2) 237 24 70
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fax: +33 2 32 09 01 42
fax: +33 2 32 09 01 42
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
01:42 gmt+2
01:42 gmt+2
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 15
Qualité :
01:42 2 coins
01:42 2 coins
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(2005/c 237/01)
(2005/c 237/01)
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
brüssel belgium +32 2 237 25 38 http://www ... ...
belgium +32 2 541 65 11 +32 2 541 71 94 http://www ... ...
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
acta chiropterologica 11(2):237–246.
isbn 3-440-07597-4== weblinks ==
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vision research, 49(2), 237-248.
economic and industrial democracy, 31(2), 231-247.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. sattler, inkel 1974 237 01:00:57
6. sattler, inkel 1974 237 01:00:57
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contact: peter vertessy, +32 (0)2 237 65 03, p.vertessy@businesseurope.eu
kontakt: peter vertessy, +32 (0)2 237 65 03, p.vertessy@businesseurope.eu
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
237/01 _bar_ 2001 _bar_ antracitas de arlanza _bar_ 9916,70 _bar_
237/01 _bar_ 2001 _bar_ antracitas de arlanza _bar_ 9916,70 _bar_
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :