Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
ደግሞም ትቶአቸው ሄደ፥ ሦስተኛም ያንኑ ቃል ደግሞ ጸለየ።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of abraham.
እንኪያስ ከእምነት የሆኑት እነዚህ የአብርሃም ልጆች እንደ ሆኑ እወቁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
while they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.
ራሳቸው የጥፋት ባሪያዎች ሆነው። አርነት ትወጣላችሁ እያሉ ተስፋ ይሰጡአቸዋል፤ ሰው ለተሸነፈበት ለእርሱ ተገዝቶ ባሪያ ነውና።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“ our lord , remove us from hell – then if we do the same , we are the unjust . ”
« ጌታችን ሆይ ! ከእርሷ አውጣን ፡ ፡ ( ወደ ክህደት ) ብንመለስም እኛ በደዮች ነን ፡ ፡ »
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the same followed paul and us, and cried, saying, these men are the servants of the most high god, which shew unto us the way of salvation.
እርስዋ ጳውሎስንና እኛን እየተከተለች። የመዳንን መንገድ የሚነግሩአችሁ እነዚህ ሰዎች የልዑል አምላክ ባሪያዎች ናቸው ብላ ትጮኽ ነበር።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he it is who hath sent down unto thee the book , wherein some verses are firmly constructed they are the mother of the book : and others consimilar . but those in whose hearts is and deviation follow that which is consimilar therein , seeking discord and seeking to misinterpret the same whereas none knoweth the interpretation thereof a save allah .
እርሱ ያ በአንተ ላይ መጽሐፉን ያወረደ ነው ፡ ፡ ከእርሱ ( ከመጽሐፉ ) ግልጽ የኾኑ አንቀጾች አልሉ ፡ ፡ እነሱ የመጽሐፉ መሠረቶች ናቸው ፡ ፡ ሌሎችም ተመሳሳዮች አልሉ ፡ ፡ እነዚያማ በልቦቻቸው ውስጥ ጥመት ያለባቸው ሰዎች ማሳሳትን ለመፈለግና ትችቱን ለመፈለግ ከርሱ የተመሳሰለውን ይከታተላሉ ፡ ፡ ( ትክክለኛ ) ትችቱንም አላህ ብቻ እንጅ ሌላ አያውቀውም ፡ ፡ በዕውቀትም የጠለቁት « በርሱ አምነናል ፤ ሁሉም ከጌታችን ዘንድ ነው » ይላሉ ፡ ፡ የአእምሮ ባለቤቶችም እንጅ ( ሌላው ) አይገሰጽም ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
announce to those who believe and have done good deeds , glad tidings of gardens under which rivers flow , and where , when they eat the fruits that grow , they will say : " indeed they are the same as we were given before , " so like in semblance the food would be . and they shall have fair spouses there , and live there abidingly .
እነዚያን ያመኑትንና መልካሞችንም የሠሩትን ለነርሱ ከሥሮቻቸው ወንዞች የሚፈሱባቸው ገነቶች ያሏቸው መኾኑን አብስራቸው ፡ ፡ ከርሷ ከፍሬ ( ዓይነት ) ሲሳይን በተመገቡ ቁጥር ( ፍሬዎችዋ ስለሚመሳሰሉ ) « ይህ ያ ከአሁን በፊት የተገመብነው ነው » ይላሉ ፡ ፡ እርሱንም ተመሳሳይ ኾኖ ተሰጡት ፡ ፡ ለነሱም በውስጧ ንጹህ የተደረጉ ሚስቶች አሏቸው ፡ ፡ እነሱም በውስጧ ዘውታሪዎች ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.