Vous avez cherché: by zadok the priest and nathan the prophet , (Anglais - Amharique)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Amharic

Infos

English

by zadok the priest and nathan the prophet ,

Amharic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Amharique

Infos

Anglais

and jesus saith unto him, see thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that moses commanded, for a testimony unto them.

Amharique

ኢየሱስም። ለማንም እንዳትናገር ተጠንቀቅ፥ ነገር ግን ሄደህ ራስህን ለካህን አሳይ፥ ለእነርሱም ምስክር እንዲሆን ሙሴ ያዘዘውን መባ አቅርብ አለው።

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as moses commanded, for a testimony unto them.

Amharique

እርሱም ለማንም እንዳይናገር አዘዘው፥ ነገር ግን። ሄደህ ራስህን ለካህን አሳይ፥ ለእነርሱም ምስክር እንዲሆን ስለ መንጻትህ ሙሴ እንዳዘዘ መሥዋዕት አቅርብ አለው።

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and saith unto him, see thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which moses commanded, for a testimony unto them.

Amharique

ለማንም አንዳች እንዳትናገር ተጠንቀቅ፥ ነገር ግን ሄደህ ራስህን ለካህን አሳይ ለእነርሱም ምስክር እንዲሆን ስለ መንጻትህ ሙሴ ያዘዘውን አቅርብ አለው።

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

by it the prophets who submitted themselves judged those who were judaised , and so did the divines and the priests by that wherewith they were entrusted of the book of allah and they had become witnesses thereof . wherefore fear not the mankind but fear me , and barter not my revelations for a small price , and whosoever judgeth not by that which allah hath sent down - those then they are the infidels .

Amharique

እኛ ተውራትን በውስጥዋ መምሪያና ብርሃን ያለባት ስትኾን አወረድን ፡ ፡ እነዚያ ትዕዛዝን የተቀበሉት ነቢያት በእነዚያ አይሁዳውያን በኾኑት ላይ በርሷ ይፈርዳሉ ፡ ፡ ሊቃውንቱና ዐዋቂዎቹም ከአላህ መጽሐፍ እንዲጠብቁ በተደረጉትና በርሱም ላይ መስካሪዎች በኾኑት ( ይፈርዳሉ ) ፡ ፡ ሰዎችንም አትፍሩ ፡ ፡ ፍሩኝም ፡ ፡ በአንቀጾቼም አነስተኛን ዋጋ አትለውጡ ፡ ፡ አላህም ባወረደው ነገር ያልፈረደ ሰው እነዚያ ከሓዲዎቹ እነርሱ ናቸው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

by it the prophets who were obedient to us judged the jews , and so did the rabbis and the priests , according to god 's book which had been entrusted to their care ; and to which they were witnesses . have no fear of man ; fear me , and do not sell my revelations for a paltry sum .

Amharique

እኛ ተውራትን በውስጥዋ መምሪያና ብርሃን ያለባት ስትኾን አወረድን ፡ ፡ እነዚያ ትዕዛዝን የተቀበሉት ነቢያት በእነዚያ አይሁዳውያን በኾኑት ላይ በርሷ ይፈርዳሉ ፡ ፡ ሊቃውንቱና ዐዋቂዎቹም ከአላህ መጽሐፍ እንዲጠብቁ በተደረጉትና በርሱም ላይ መስካሪዎች በኾኑት ( ይፈርዳሉ ) ፡ ፡ ሰዎችንም አትፍሩ ፡ ፡ ፍሩኝም ፡ ፡ በአንቀጾቼም አነስተኛን ዋጋ አትለውጡ ፡ ፡ አላህም ባወረደው ነገር ያልፈረደ ሰው እነዚያ ከሓዲዎቹ እነርሱ ናቸው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

o ye who believe ! there are indeed many among the priests and anchorites , who in falsehood devour the substance of men and hinder ( them ) from the way of allah . and there are those who bury gold and silver and spend it not in the way of allah : announce unto them a most grievous penalty-

Amharique

እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! ከሊቃውንትና ከመነኮሳት ብዙዎቹ የሰዎችን ገንዘቦች በውሸት በእርግጥ ይበላሉ ፡ ፡ ከአላህም መንገድ ያግዳሉ ፡ ፡ እነዚያንም ወርቅንና ብርን የሚያደልቡትን በአላህም መንገድ ላይ የማያወጧትን በአሳማሚ ቅጣት አብስራቸው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,805,634 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK