Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the fire burneth their faces , and they are glum therein .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fire lashes their faces and therein are shriveled lips .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fire will sear their faces , and they therein will have taut smiles .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fire will scorch their faces , and therein they shall be grinning .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fire shall scorch their faces , and they will remain dejected in it .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fire will burn their faces , and they will therein grin , with their lips displaced .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fire shall scorch their faces , and they therein shall be in severe affliction .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the guilty ones will be recognized by their faces and will be seized by their forelocks and feet .
ከሓዲዎች በምልክታቸው ይታወቃሉ ፡ ፡ አናቶቻቸውንና ጫማዎቻቸውንም ይያዛሉ ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
how about when the angels take them at death , beating their faces and their backs ?
መላእክትም ፊቶቻቸውንና ጀርባዎቻቸውን የሚመቱ ሲኾኑ በገደሉዋቸው ጊዜ ( ኹኔታቸው ) እንዴት ይኾናል ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fire will burn their faces , and therein they will grin , with displaced lips ( disfigured ) .
ፊቶቻቸውን እሳት ትገርፉቸዋለች ፡ ፡ እነርሱም በእርሷ ውስጥ ከንፈሮቻቸው የተኮማተሩ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
how terrible it will be for them when the angels take away their souls by striking their faces and their backs .
መላእክትም ፊቶቻቸውንና ጀርባዎቻቸውን የሚመቱ ሲኾኑ በገደሉዋቸው ጊዜ ( ኹኔታቸው ) እንዴት ይኾናል ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but how will they fare when angels will take their souls at death and will carry them , striking their faces and backs ?
መላእክትም ፊቶቻቸውንና ጀርባዎቻቸውን የሚመቱ ሲኾኑ በገደሉዋቸው ጊዜ ( ኹኔታቸው ) እንዴት ይኾናል ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and place it in a secure place
በተጠበቀ መርጊያ ውስጥም ( በማሕፀን ) አደረግነው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if only the faithless knew about the time when they will not be able to keep the fire off their faces and their backs , nor will they be helped !
እነዚያ የካዱት ከፊቶቻቸውና ከጀርባዎቻቸው ላይ እሳትን የማይከለክሉበትን እነሱም የማይረዳዱበትን ጊዜ ቢያውቁ ኖሮ ( ይህንን አይሉም ነበር ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and couldst thou behold when the angels take away the life of those who disbelive striking their faces and their backs : taste the torment of burning .
እነዚያንም የካዱትን መላእክት ፊቶቻቸውንና ጀርባዎቻቸውን እየመቱ « የቃጠሎንም ስቃይ ቅመሱ » ( እያሉ ) በሚገድሏቸው ጊዜ ብታይ ኖሮ ( አስደንጋጭን ነገር ታይ ነበር ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
god has provided shade for you out of what he has created and places of retreat out of mountains . he has given you garments to protect you from the heat and cover your private parts .
አላህም ከፈጠረው ነገር ለእናንተ ጥላዎችን አደረገላችሁ ፡ ፡ ከጋራዎችም ለእናንተ መከለያዎችን አደረገላችሁ ፡ ፡ ሐሩርንም ( ብርድንም ) የሚጠብቋችሁን ልብሶች የጦራችሁንም አደጋ የሚጠብቋችሁን ጥሩሮች ለእናንተ አደረገላችሁ ፡ ፡ እንደዚሁ ትሰልሙ ዘንድ ጸጋውን በእናንተ ላይ ይሞላል ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and place me among the inheritors of the garden of delight ,
የጸጋይቱን ገነት ከሚወርሱትም አድርገኝ ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if thou couldst only see when the angels take the unbelievers , beating their faces and their backs : ' taste the chastisement of the burning --
እነዚያንም የካዱትን መላእክት ፊቶቻቸውንና ጀርባዎቻቸውን እየመቱ « የቃጠሎንም ስቃይ ቅመሱ » ( እያሉ ) በሚገድሏቸው ጊዜ ብታይ ኖሮ ( አስደንጋጭን ነገር ታይ ነበር ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and if we will , we can show them to you so that you may recognise them by their faces ; and you will surely recognise them by the way they talk ; and allah knows your deeds .
በሻንም ኖሮ እነርሱን ባሳየንህና በምልክታቸውም በእርግጥ ባወቅሃቸው ነበር ፡ ፡ ንግግርንም በማሸሞራቸው በእርግጥ ታውቃቸዋለህ ፡ ፡ አላህም ሥራዎቻችሁን ያውቃል ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and if you could only see when the angels took away the souls of the unbelievers , striking them on their faces and backs , saying : ' taste the torment of burning .
እነዚያንም የካዱትን መላእክት ፊቶቻቸውንና ጀርባዎቻቸውን እየመቱ « የቃጠሎንም ስቃይ ቅመሱ » ( እያሉ ) በሚገድሏቸው ጊዜ ብታይ ኖሮ ( አስደንጋጭን ነገር ታይ ነበር ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.